有奖纠错
| 划词

Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !

他一走下司法宫的楼梯,一嘟哝哝:“这佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bombe, bombé, bombe au cobalt, bombement, bomber, bomberie, bombette, bombeur, bombiccite, bombite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous deux s'inclinèrent maladroitement et répondirent dans un murmure à peine audible

两人笨拙地鞠了一躬,傻乎乎地着。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron m'a raconté que tu marmonnais dans ton sommeil la nuit dernière.

“因告诉我,你昨天晚上睡觉时又在。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques élèves marmonnèrent un vague bonjour.

几个同学着“下午好”作回答。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce que je n'ai pas fait, marmonna Harry.

“但是,我没有掌握。”着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Fichtre ! il ne fait pas chaud ici, murmura Catherine grelottante.

“哎呀,这儿可真不暖和,”卡特琳哆嗦着说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vois-tu que ça crève ! murmura Étienne. On serait à la noce.

“你看着吧,非塌了不可!”艾蒂安说。“那才热闹了!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Il est là ! il vient ! mon père ! » murmurait la jeune fille.

“他就在那儿!他来了!我的父亲!”玛丽小姐着。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y a quelqu'un qui doit se cacher quelque part, marmonna-t-il derrière eux.

“他们就在这里的什么地方,”他们听见他低声,“大概躲起来了。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Navré, grommela-t-il au vieil homme minuscule qu'il avait manqué de faire tomber.

这个小老头打了个趔趄,差点儿摔倒。“对不起。”德思礼先生说。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tap ! Tap ! Tap ! Résigné, il ouvrit les yeux et se redressa.

啪!啪!啪!“好了,”说,“我这就起来。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« C’est bien cela ! murmura Passepartout, ce sont ces coquins qui voulaient brûler notre jeune dame ! »

“啊,原来真的是了这档子事呀!”路路通嘴里着说,“这不就是要烧死艾娥达夫人的那些坏蛋吗?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« En voilà qui coûtent cher ! murmura-t-il ! Plus de mille livres chacun ! Sans compter qu’ils me gênent ! »

“喏,这双鞋价钱可真贵!”他着说,“一千多英镑一只!还不说它们使我多么伤脑筋。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le métier voulait ça, une obéissance passive achevait de l’engourdir, il répondait aux questions par des mots bégayés d’enfant qui sommeille.

干这一行必须要求这样,盲目服从的观念使他变得更加愚钝了,他回答问题的时候哝,好像一个要睡着的孩子似的。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry, qui n'avait pas pris de petit déjeuner, se leva d'un bond. Ron, les oreilles à nouveau écarlates, marmonna qu'il avait apporté des sandwiches.

早上一点东西也没吃,于是一下子跳起来,的耳朵又涨红了,说他带着三明治。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En font-ils un gâchis ! murmurait la Maheude, en prenant par terre les vêtements pour les mettre sécher. Alzire, éponge un peu, hein !

“看他们弄得一塌糊涂!”马赫老婆说,顺手拾起地上的衣服,准备拿去晾干。“喂,阿尔奇,你给擦一擦!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ses cris se perdaient dans un râle. Il ne marmottait plus que des mots sans suite, une écume à la bouche, le menton mouillé de salive.

他的喊叫声变成了嘶哑的喘息声,到后来几乎透不过气来,嘴里着语无伦次的话头,唇边满是白涎,直流湿了他的下巴。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je ne sais pas pourquoi je me fâche, murmura-t-il. Moi, je n’en suis plus, de leur baraque… Quand ils m’auront chassé d’ici, je pourrai bien crever sur la route.

“我生的什么气呢,”他说,“我不会是他们公司的人了… … 我就等他们把我从这里赶走,死在马路上。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je suis simplement un peu occupé, la routine habituelle, les cours à préparer, deux ou trois salamandres qui ont attrapé la gale des écailles … et puis je suis mis à l'épreuve, marmonna-t-il.

“就是忙,你知道,还是那些事儿——备课——两只火蜥蜴的鳞烂了——我留用察看了。”他道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bonaventure, bonbanc, bon-bec, bonbon, bonbonne, bonbonneuse, bonbonnière, bonchevite, bon-chrétien, bond,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接