有奖纠错
| 划词

Les cas d'acquittement prouvent l'impartialité et l'efficacité de la justice.

的案件证明了公正性和司法的效率。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations disponibles, quatre mineurs ont été exécutés et deux acquittés.

根据所得到的资料,已有四名青少年罪犯受到处决,有两人被

评价该例句:好评差评指正

Le maintien en détention après une ordonnance de non-lieu ou un jugement d'acquittement porte gravement atteinte à la présomption d'innocence.

在案件被驳回之后或被告被之后仍将其留,严重违反了假定辜的这一原则。

评价该例句:好评差评指正

De plus, seule l'une des affaires avait trait à des accusations portées contre un haut fonctionnaire, qui a d'ailleurs été acquitté.

此外,只有一个案件涉及到对高级官员提出的指控,该名官员被

评价该例句:好评差评指正

Il a été déclaré non coupable en ce qui concerne sa participation à l'incendie dans lequel 70 Musulmans environ, hommes, femmes et enfants, ont péri.

参与活活烧死大约70名穆斯林男子、妇女和儿童的罪名,Vasiljević被

评价该例句:好评差评指正

Sur les 41 cas qui ont fait l'objet de mises en accusation, 24 ont donné lieu à des condamnations et 15 à des acquittements.

在41起发布起诉书和提起诉讼程序的案件中,24起被定罪,15起被

评价该例句:好评差评指正

Cinq accusés ont été reconnus coupables à l'issue de procès (Akayesu, Rutaganda, Ruzindana et Kayishema, Musema), trois autres ayant plaidé coupable (Kambanda, Serushago, Ruggiu).

被告已在充分之后被定罪(Akayesu,Rutaganda,Ruzindana和Kayishema, Musema);另外3名被告在认罪之后被定罪(Kambanda, Serushago,Ruggiu);有一名被告被(Bagilishema)。

评价该例句:好评差评指正

Ses pouvoirs ne dépassent pas la salle d'audience et elle n'est pas en mesure de veiller à ce que les personnes acquittées soient effectivement relâchées.

它的权力仅限室,也不能够确保那些被者真正获得释放。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le refus d'instituer un mécanisme efficace permettant l'indemnisation risque de porter atteinte à un aspect important des droits des personnes acquittées.

与此同时,否认允许赔偿的有效机制有可能损害被者权利的一个重要方面。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la Chambre de première instance I a achevé le procès d'un accusé qui est le premier à avoir été acquitté par le Tribunal.

同时,第一分庭完成了对1名被告人的,他是第一个被法庭的人。

评价该例句:好评差评指正

Il doit également faire en sorte que nul ne puisse être poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été condamné ou acquitté par un jugement définitif.

它还必须避免任何为一项罪行已被最终定罪或的人被再次或处罚。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'États, nous devons continuer à élargir notre coopération sur le déplacement des témoins, l'arrestation et le transfert des accusés et la réinstallation des personnes acquittées par les Tribunaux.

我们会员国必须继续在证人旅行、逮捕和移交被告及重新安置法庭释放人员等方面提供合作。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux ont jugé que des acteurs non gouvernementaux peuvent être convaincus de crime contre la paix (encore que des acquittements aient été prononcés au vu des faits de ces causes).

纽伦堡法庭裁定,可定非政府行为者犯有危害和平罪(虽然根据案件事实被告人被)。

评价该例句:好评差评指正

Les procureurs internationaux ont inculpé 36 personnes pour les infractions les plus graves liées aux émeutes du mois de mars, dont 26 ont été reconnues coupables et une a été acquittée.

国际检察官已经为与3月暴乱有关的最严重罪行对36人提出起诉,导致26人被定罪,一人获

评价该例句:好评差评指正

Puisque la requérante avait la possibilité de développer ses arguments devant les tribunaux espagnols, son extradition pouvait même être dans son intérêt, puisqu'elle pouvait être mise en liberté si elle était acquittée.

申诉人可在西班牙法院自由援引她的论点,因此引渡到西班牙甚至可能对她本人是有利的,因为这使她有机会在后从监狱中释放。

评价该例句:好评差评指正

Pour quatre d'entre eux, il a précisé que les personnes concernées avaient été arrêtées puis acquittées par un tribunal compétent, étaient en détention et devaient passer en jugement ou vivaient chez elles.

4起案件,政府报告说,所涉人员或被捕,后被主管法院,或收监候,或生活在家中。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 62 personnes déjà arrêtées, huit ont été condamnées, une a été acquittée, 22 sont en instance de jugement tandis que 31 sont actuellement en détention en attente de leur procès.

在已逮捕的62人中,8人已刑,1人被,22人正在讯之中,31人在押,等待开始

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge en outre préoccupantes les informations selon lesquelles une personne libérée sur décision des autorités judiciaires civiles peut être traduite devant un autre tribunal, en violation du paragraphe 7 de l'article 14 du Pacte.

委员会进一步关注下列报告:民事司法当局的人可能被送交一不同的法庭,这是违反第14条第7款的。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'insuffisance des mesures prises dans ce domaine a contribué à un échec presque complet dans l'importante affaire Haradinaj, ainsi qu'à des acquittements ou à l'infliction de peines ridicules pour plusieurs autres accusés.

不幸的是,这方面采取的措施不够,造成重要的哈拉迪纳伊一案的实际失败,并导致许多其他被告被,或受到荒唐的轻

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a fondé sa décision sur l'apparence qu'avaient les jeunes filles dans les films et, dans la mesure où il n'était pas lui-même en mesure d'affirmer qu'elles avaient moins de 18 ans, il a acquitté l'homme.

法院的决所依据的是女孩在电影中看上去的年龄,因为法院不能明确断定这些女孩未满18岁,该男子就被

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


algoparesthésie, algopareunie, algophobie, algorigramme, algorithme, algorithmique, algorithmisation, algosine, algospasme, algostase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年6月合集

La communauté noire en colère aux Etats-Unis, après l'acquittement d'un policier qui avait tué un conducteur afro-américain lors d'un contrôle routier.

一名在交通检查中杀死一名非裔美国司机的警察被宣判,愤怒的美国黑人社区。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Donc, il ne restait que le bordereau, sur lequel les experts ne s'étaient pas entendus. On raconte que, dans la chambre du conseil, les juges allaient naturellement acquitter.

样,剩下来的只有备忘录,而专家对它的看法一致。他们说,在会议室内法官自然倾向宣判

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

Les juges de la CPI ont estimé qu'il n'y avait pas eu de vice de procédure lors de l'acquittement en première instance, en janvier 2019. Conclusion d'une heure et demi d'exposé de Chile Eboe Obuji.

国际刑事法院法官裁定,在2019年1月一审宣判期间,存在程序缺陷。智利埃博·奥布吉一个半小时的演讲结束。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alimenté, alimenter, alimenteur, aliments, alinamine, Aline, alinéa, alinéaire, alinite, Aliodan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接