Aujourd'hui, un an après la proclamation de son indépendance, le Kosovo est en paix.
今天,科索沃在宣告独立一年之后处于和平之中。
Malheureusement, nous voyons déjà se dérouler un scénario regrettable où plusieurs régimes autoproclamés tentent de faire du règlement de la situation au Kosovo un précédent pour réclamer l'indépendance au sein des frontières de l'ex-Union soviétique.
不幸是,我们已经在目睹令人厌恶
情景一一展现:这是由于有人企图将科索沃解决办法作为前苏联边界内若干自行宣告成立
政权宣告独立
先例。
Le Comité se félicite des mesures appropriées prises par les autorités de l'État partie en vue de résoudre la question de la nationalité des anciens citoyens de la République fédérative socialiste de Yougoslavie à la suite de la proclamation de l'indépendance de la Slovénie.
委员会欢迎该缔约当局采取了适当措施解决斯洛文尼亚宣告独立之后原南斯拉夫社会主义联邦共和
公民
公民身份问题。
Même si le principe de l'indépendance de l'appareil judiciaire est proclamé, la pratique montre clairement que le ministère public ne le respecte pas, et que ni le ministère public ni les tribunaux ne sont indépendants des services du Ministère de l'intérieur et des organismes qui en relèvent.
虽然宣告了司法独立原则,但实做法却显示,检察署并不根据这项原则行事,而且检察署和法院都不能不受到内政部机构和办公室
影响。
La déclaration unilatérale d'indépendance et sa reconnaissance sont incompatibles avec les dispositions de l'Acte final d'Helsinki, qui a clairement stipulé les principes de l'inviolabilité des frontières et de l'intégrité territoriale des États et qui n'a autorisé de changement aux frontières d'un État qu'en conformité avec le droit international, par des moyens pacifiques et en vertu d'un accord.
单方面宣告独立和加以承认行为不符合《赫尔辛基最后文件》
规定,其中清楚载明边界不可侵犯和
家领土完整
原则,并且只允许按照
法,以和平手段并通过协议
方
,才能对
家边界做出变更。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。