有奖纠错
| 划词

La joie éclaire son visage.

喜悦使他容光

评价该例句:好评差评指正

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他容光

评价该例句:好评差评指正

Charles n'avait jamais eu l'occasion d'appliquer les maximes de la morale parisienne, et jusqu'a ce jour il etait beau d'inexperience.

夏尔还一直没有机会应用巴黎道德,迄今为止,他还多没有经验才容光

评价该例句:好评差评指正

La présence du couple princier et l’air rayonnant de Kate Middleton au mariage d'un couple d'amis avaient renforcé les spéculations.

对皇室情侣在一对朋友婚礼上出现和凯特·米德尔顿当时容光神情都增强了些思辨。

评价该例句:好评差评指正

"Elle est pétillante... tout va bien", a déclaré Mark Thatcher, ajoutant que sa mère avait même trouvé la force de discuter du programme d'austérité annoncé mercredi par le gouvernement.

“她容光...一切都好”,马克·撒切尔称。他还说,其母亲还能很有精神讨论今天政府所宣布一些计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石, 绊马索, 绊绳, 绊手绊脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’homme se dressa. Il y avait une sorte d’illumination sur son visage.

那男子挺起了腰板,

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Un jour, le visage de cette fille s’éclaira.

一天,这个姑娘的脸突然变得

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan rayonnait de joie et d’orgueil.

达达尼昂,非常高兴和自豪。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et Beausire, radieux, répétait : — Qu’est-ce que je vous avais promis, hein ?

的博西尔则反复说:“我不是对你说过吗,嗨?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mousqueton le suivait sur un cheval d’Auvergne, petit, mais solide. Porthos resplendissait de joie et d’orgueil.

穆斯克东骑一匹奥弗涅产的马紧随其后,这匹马虽矮小,但是很结实。波托斯,仪态英俊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

N’économisez point sur l’hyménée, ne lui rognez pas ses splendeurs ; ne liardez pas le jour où vous rayonnez.

不要在婚礼上节省开支,不要有损它的彩;不要在你们的时刻吝惜金钱。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

T'es tellement radieuse comme un soleil, qu'il se tourne vers toi.

你像阳一样,它转向你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il est 20h, la belle scintille et s'agite.

已是晚上八点,美丽的,令人心旷神怡。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Jouez des épaules au milieu de la piste tout en gardant un sourire radieux.

在赛道中间玩肩膀,同时保持的笑

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Son visage est radieux comme une aurore.

她的脸像黎明一样

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est... mais comment croire que cette chair en feu, cette face rayonnante de douleur?

它是… … 但是你怎么能相信这个着火的肉体,这个的痛苦面孔?

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il se retourne vers le couple à la radieuse jeunesse: voilà ce qu'il faut aimer.

他转向的年轻夫妇:这就是爱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Si les campings se remplissent, ils peinent à trouver des saisonniers, seule ombre au tableau d'une saison estivale annoncée rayonnante.

- 如果露营地人满为患, 他们就很难找到季节性工人,这是承诺的夏季的唯一不利因素。

评价该例句:好评差评指正
精彩片合集

Elle ne veut pas qu'ils voient les horribles images de la tragédie du Pont de l'Alma ni celles de leur mère rayonnante et pleine de vie.

她不希望他们看到阿尔玛桥悲剧的可怕画面,也不希望他们看到、充满活力的母亲的画面。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sa figure resplendit et ce fut en sautant de joie qu’elle me répondit : — Demain, comptez-y, mon bel ami, mais je ne viendrai pas !

她脸上,高兴得跳起来答道:“朋友,明天您可别指望了,我来不了!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce fut comme le ciel, quand un coup de vent chasse les nuages. L’amas des pensées tristes qui les assombrissaient parut se retirer de ses yeux bleus ; tout son visage rayonna.

她的脸好像风吹云散后的天空。忧思愁云离开了她的蓝眼睛,脸上立刻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une Virginie radieuse et enthousiaste pour défendre " L'Amour et les Forêts" , une Virginie tellement espérée que son partenaire à l'écran, M.Poupaud, n'a même pas le temps de finir son interview.

一个和热情的弗吉尼亚捍卫“爱与森林”,一个如此希望她的银幕搭档 M.Poupaud 甚至没有时间完成采访的弗吉尼亚。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, rayonnant, marchait dans son ombre, tandis que Rasseneur, consterné, n’osait lui tendre la main. L’autre la lui serrait déjà, et il dit à peine un mot rapide de la lettre : quelle drôle d’idée !

艾蒂安,紧跟在他身旁,拉赛纳则显得很狼狈,不敢把手伸给他。但是普鲁沙已经一把攥住了他的手,他匆忙对于那封信解释了两句:多么古怪的想法!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sa beauté, en ce moment-là augmentée de sa fierté, était un resplendissement, et, comme s’il ne pouvait pas plus être fatigué que blessé, après les effrayantes vingt-quatre heures qui venaient de s’écouler, il était vermeil et rose.

他那英俊的貌,此刻再加上他的傲气,使他,他好象既不知疲劳,也不会受伤,经过了这可怕的二十四小时,仍面色红润鲜艳。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(版)2019年合集

En faisant plusieurs tableaux, Van Gogh essaie des associations de couleurs différentes, mais à chaque fois on voit les tournesols à toutes les étapes de leur floraison : à peine éclos, rayonnants et puis fanés.

通过创作几幅画,梵高尝试了不同的颜色组合,但每次我们都看到向日葵在开花的各个阶段:几乎没有孵化,,然后褪色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术, 瓣膜切开刀, 瓣膜切开术(心), 瓣膜听诊区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接