Bien que la motivation ne soit peut-être pas la même pour tous les participants, l'objectif de l'entreprise criminelle demeure le même.
每个参加者动机容或不同,但罪行
目标却是相同
。
Si, par chance, la mondialisation s'avérait d'une efficacité réelle, alors nous, peuples du tiers monde qui représentons de loin la majorité de la population mondiale, nous devons la pénétrer de notre propre vision, de notre sagesse, de notre sens de l'équité et de la justice, essence même des dures leçons que notre histoire et notre expérience nous ont enseignées.
容或全球化真要奏效,那么,我
组成全球大多数
第三世界必须为全球化输入我
己
、智慧、我
平等
念和公道以及我
身历史和经验中得到
心酸教训
要素。
De plus, comme il est improbable que la violation d'une disposition interne puisse être « manifeste » au sens de l'article 46 des Conventions de Vienne, on peut en conclure qu'un État ou une organisation internationale ne pourrait prétendre que la violation d'une disposition de leur droit interne a rendu nulle la réserve qu'ils auraient formulée si la formulation de cette réserve émanait de l'autorité compétente au niveau international. Enfin, même si une réserve peut être retirée à tout moment, ce retrait ne peut avoir d'effet rétroactif.
此外,由于内部规则违反情事不大可能会是《维也纳公约》第46条
意义上
“明显”,可得出以下结论:不应允容国家或国际组织声称内部法规定违反情事使所提出
保留无效,如果保留
提出是在国家一级主管当局
行为,最后,即使在随时可撤回保留,撤回不会有任何追溯既往
效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。