有奖纠错
| 划词

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求自己国前途发言权

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须这些部队任期期限发言权

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons vraiment être entendus car les appels lancés hier par ces deux institutions nous sont allés droit au cœur.

我们确实希望在这些问题上有发言权,因为这两个机构昨天提出呼吁,我们很深刻影响。

评价该例句:好评差评指正

UNIFEM oeuvre pour que les femmes aient un rôle actif, afin qu'elles participent sur un pied d'égalité à l'élaboration des politiques les concernant.

妇发基金宣传妇女领导才干,以确保妇女影响其生活政策平等发言权

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, la voie est désormais ouverte pour que les Congolais puissent participer au Gouvernement de leur pays et avoir réellement voix au chapitre.

其次,刚果人民已开始参与本国管理,决定自己未来开始了真正发言权

评价该例句:好评差评指正

La mise en place de commissions du changement a permis aux citoyens d'exprimer directement leur point de vue quant à la prestation des services sociaux.

当地变革设立,使公民能福利服务提供方面发言权

评价该例句:好评差评指正

Ils s'aliènent ainsi d'autres États qui estiment pour leur part que leur contribution financière leur donne le droit d'avoir le dernier mot sur ces mêmes questions.

这就使这些国与其他一些国见立场相左,因为,与前者观点相反,后者认为,它们所作财政贡献使它们这些问题决定性发言权

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les institutions officielles qui soutiennent le développement agricole exigent désormais que les hommes et les femmes décident conjointement de l'utilisation des crédits qu'elles leur accordent.

例如,支持农业发展政府机构目前规定:无论男女如何使用已发放贷款都发言权

评价该例句:好评差评指正

Il faut instaurer un système où puissent s'exprimer ceux qui n'ont pas droit à la parole dans les instances des institutions qui jouent un rôle décisif dans la mondialisation.

必须建立这样一个制度,以使那些在全球化问题起决策作用机构中没有发言权人也发表他们见。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable qu'ils auront plus d'influence dans ces dernières, dans la mesure où ils ont le sentiment d'avoir plus de poids dans les analyses réalisées par les organisations régionales.

它们后者可能更 “拥有感”,因为它们感到在区域组织体分析时它们更大发言权,这一事实提高而不是降低效益。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième principe est que le Gouvernement intérimaire iraquien et le Gouvernement de transition iraquien devraient à notre sens avoir réellement voix au chapitre sur le statut final de ces forces.

第二项原则就是,我们认为伊拉克临时政府和伊拉克过渡政府确实应当这些部队最终地位发言权

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreux petits États, il importe également d'avoir une voix au Conseil, mais nous sommes probablement mieux servis par d'autres Membres qui sont en mesure d'agir de manière efficace au Conseil.

许多小国来说,在安理拥有发言权也是重要,但是我们也许最好让能力成为安理有效成其他国代劳。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes héritent rarement des droits d'utilisation des terres de leurs parents et ne participent pas aux décisions concernant ces droits, à cause des traditions et coutumes consacrées par l'usage des familles vietnamiennes.

由于越南庭由来已久传统和习惯,妇女难得继承其父母土地使用权或什么发言权

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur moyen de régler le problème des soi-disant resquilleurs consiste à donner aux nouveaux bailleurs de fonds et donateurs plus de voix au chapitre dans le processus de prise de décisions des institutions financières internationales.

解决所谓搭便车最好办法就是让新借贷方和捐赠者国际金融机构决策过程更大发言权

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement iraquien de transition et le nouveau Gouvernement intérimaire iraquien doivent avoir leur mot à dire dans la présence future de ces forces et nous demandons instamment que cela soit dit dans le nouveau projet de résolution.

伊拉克过渡政府和新伊拉克临时政府这些部队今后存在必须发言权,我们敦促在新决议草案中写上这一条。

评价该例句:好评差评指正

L'idée force de cette initiative était que, outre les Samis, les populations locales auraient leur mot à dire sur les dispositions pratiques concernant leurs zones de résidence et que les droits des particuliers ne seraient pas remis en cause.

根据行动主旨,除萨米人外,其他当地人他们所居住地区实际安排也平等发言权,且不影响任何个人权利。

评价该例句:好评差评指正

Un aspect de la réorganisation nécessaire pour arriver à se faire entendre passe par l'exercice des pouvoir institutionnels, ce qui implique la nécessité de donner au travail une plus grande priorité dans l'élaboration des politiques sociales et dans leur évaluation.

必要进行发言权方面重新改组,其中包括机构治理,这就需要在社决策和政策评估中工作给予更高优先地位。

评价该例句:好评差评指正

L'Uruguay estime que chaque enfant et chaque adolescent doit pouvoir jouir des droits inhérents à la personne humaine, tel que le droit à être entendu et à obtenir des réponses lorsque sont prises des décisions qui ont des effets sur sa vie.

乌拉圭认为每一个儿童和青少年都应享受人与生俱来权利,例如,他们影响自己生活决定具有发言权,并听取解释权利。

评价该例句:好评差评指正

Il a été démontré que les femmes disposant de ressources économiques propres plus élevées, y compris un accès à des services d'éducation et de santé, contrôlent davantage leur propre fertilité et sont mieux à même de défendre leurs autres droits et libertés.

人们公认,更独立地掌握经济资源、包括享受教育和保健服务妇女更能够控制她们自己生育力,并她们其他权利和自由更大发言权

评价该例句:好评差评指正

Elle tenait quatre bases militaires sur le territoire géorgien (à Tbilissi, Akhalkalaki, Batoumi et Goudaouta), contrôlait entièrement le régime de la République autonome d'Adjarie (dirigé par Aslan Abachidzé), et avait voix au chapitre dans la nomination de hauts responsables du Gouvernement géorgien.

它在格鲁吉亚设有4个军事基地(第比利斯、阿哈尔卡拉基、巴统、古达乌塔);它完全控制阿贾拉自治共和国政权(阿斯兰·阿巴希泽领导政权);它格鲁吉亚政府高级官任命发言权

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sorbant, sorbaria, sorbe, sorbet, sorbetière, sorbier, sorbine, sorbique, sorbite, sorbitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20238月合

La collégienne a eu le dernier mot sur les fiches de révisions et les cahiers.

- 女学生复习表和笔记本最后的发言权

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合

Et en avril 2023, le gouvernement n'aura plus son mot à dire sur le prix du pain.

2023 4 月,政府将不再面包价发言权

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Ils pourraient penser que le fait de leur confier tes problèmes amoureux signifie qu'ils ont leur mot à dire dans ta relation, ce qui n'est pas le cas.

们可能认为向们透露你的情侣关系问题意味着你的恋爱发言权,但其实们没有。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Elle aime être celle qui a toujours son mot à dire dans tout ce que tu fais, qui prend toutes tes décisions et qui te dit ce qui est le mieux pour toi.

喜欢做一个你所做的一切都发言权的人,做你所有的决定并告诉你什么是最适合你的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sordidité, sore, sorédie, Sorel, sorensenite, soret, soretite, sorgho, Sorghum, sorgo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接