有奖纠错
| 划词

Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.

中世纪,人们抛掷滚油敌人。

评价该例句:好评差评指正

Cette maladie devrait être combattue avec la même vigueur que les autres catastrophes.

要象其他灾害那样有力地这种疾病。

评价该例句:好评差评指正

Avec cet enfant, ma s?ur a?née ne sait jamais à quoi s'en tenir.

姐姐这个孩子,真不知应该怎么

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures permettraient de faire face aux difficultés tant traditionnelles que nouvelles.

此类措施将既可也可传统

评价该例句:好评差评指正

C’est un traitement utilisé pour la vigne contre les parasites.

这是一种农药,专门葡萄植上的寄生虫。

评价该例句:好评差评指正

Pour relever ces défis, nous devons agir ensemble.

我们必须共同这些

评价该例句:好评差评指正

C'est un défi qui est en train d'être relevé.

目前各方这一

评价该例句:好评差评指正

Les aliments riches en antioxydants sont des armes efficaces contre le vieillissement cellulaire.

含有丰富的抗氧化剂的食品是细胞老化的有效武器。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.

我们必须禽流感的危险。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de s'y attaquer au moyen d'une stratégie à long terme.

必须通过长期这一危机。

评价该例句:好评差评指正

La solidarité internationale est une arme contre la pauvreté.

国际团结是贫穷的武器。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne est pleinement déterminée à contrer cette menace.

德国全面致力于这一威胁。

评价该例句:好评差评指正

C'est le drame auquel nous devons nous attaquer.

这就是我们必须的局面。

评价该例句:好评差评指正

C'est une réalité à laquelle nous devons faire face.

这就是我们必须的现实。

评价该例句:好评差评指正

Mais il reste encore beaucoup à faire dans plusieurs domaines.

但还有若干个领域必须予以

评价该例句:好评差评指正

Mme Dairiam demande quelles sont les mesures envisagées par le gouvernement pour traiter ces différents facteurs.

她询问政府计划如何这些因素。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS est en train de relever le défi.

世卫组织勇敢地这一

评价该例句:好评差评指正

Il doit être contré d'urgence et de manière décisive par la communauté internationale.

国际社会亟需果断这样的政权。

评价该例句:好评差评指正

Face à ce défi, il n'y a que deux alternatives.

这一只有两个可能的选择。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que l'Assemblée générale soit à la hauteur de la tâche.

重要的是大会能这一

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得劲, 得救, 得救(灵魂), 得空, 得亏, 得了, 得了感冒的, 得力, 得力助手, 得利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous ne me défendez pas contre Marius. Marius ne me soutient pas contre vous.

不帮马吕斯,马吕斯不支持

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est à peine assez pour l'état présent de la maladie.

但这只能勉强目前的疫情。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Que peux-tu faire pour faire face à une telle personne ?

你能做什么来这样的人?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était évident qu’on avait au moins affaire à un régiment tout entier.

他们所要的显然是一整个联队。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

A toi de te débrouiller ;dit elle ;Allon, va.

你该自己,她说。,去吧。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Je vais régler ça avec Aiolia!

艾欧里亚交给

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ferai pour mon neveu ce qu’il sera convenable de faire, vous n’avez pas à y fourrer le nez.

应该怎样的侄儿,就怎样。不用你们管。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Alors dis-moi dans les commentaires quelle est ta technique pour te battre contre les moustiques.

请在评论处告诉,你们蚊子的方法。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un chien ou une évasion, dit Tarrou.

" 一条狗或一次逃逸。" 塔鲁说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait vu juste en pensant qu'il valait mieux éviter de la contrarier.

哈利没有看错。他一眼就看出这位教授不

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les conservateurs sentent que c'est le moment de s'occuper de leur principal ennemi.

保守党认为现在是他们主要敌人的时候了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est contre moi qu’il a fait ça ! Ah ! buveur de sang !

为了他才这样干!啊!吸血鬼!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En attendant, on vous estime trop jeunes pour les connaître en détail.

因为你们现在年级还小,还不了这套东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les géants aiment bien la magie, simplement, ils n'aiment pas qu'on l'utilise contre eux.

巨人喜欢魔法,只是不喜欢们用魔法他们。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il y a des trucs plus efficaces contre un ours.

熊,有更有效的招数。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis il faudrait inventer une histoire qui expliquât les choses à Bovary. Laquelle ?

但还得找个借口包法利。捏造什么理由呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais à propos de l’installation de mon rival chez M. Danglars…

“指在腾格拉尔先生家里那位手的样子。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La première brique une fois enlevée, les autres viendraient facilement.

只要能弄掉头一块砖头,其余的就容易了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant le calme se rétablit dans son cerveau, et il résolut d’agir franchement avec Passepartout.

这时,他定了定神,决定直截了当地路路通。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ajoute que, plus vite vous saurez ce qui vous attend, mieux ça vaudra.

而在看来,你们越早了解要的东西越有处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得样儿, 得宜, 得以, 得益, 得益的, 得益匪浅, 得益者, 得意, 得意的, 得意的神气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接