Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.
说外语的时候犯点错误是不可避免的。
En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».
由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法国提供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。
Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.
Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。
Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.
鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较的错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误。
M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.
Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误较的话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。