有奖纠错
| 划词

L'arrêt est entré en vigueur à la date de son prononcé.

巡回法院于2月25日当即驳回案。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé a été déclaré non coupable et libéré immédiatement. Il vit actuellement en liberté.

经认定无罪,当即获释,现享有完全自由。

评价该例句:好评差评指正

Une vaste opération de sauvetage a été immédiatement entreprise; trois corps ont été retrouvés.

当即大范围搜救工作,找到了三具尸体。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?

看到眼前这一幕,年轻天使当即火冒三丈。他质问年长天使为何能允悲剧发生。

评价该例句:好评差评指正

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团提案并没有当即遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Yankov Président.

该分成员当即就职任事,并选出Yankov法官为分长。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, on l'a conduit au tribunal de Nizami, où il a été immédiatement condamné à un jour de détention administrative.

第二天,他被送交给Nazimi法,法当即判处了他一天行政拘留。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Treves Président de la Chambre.

该分成员当即就职,并选出Treves法官为本分长。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses forces de police présentes dans le quartier l'ont empêché d'aller plus loin, et il a quitté le quartier.

该地区大批察不他进入会场,Abu Ala当即该地区。

评价该例句:好评差评指正

Certaines familles auraient été attaquées verbalement et physiquement : menaces téléphoniques, expulsions sommaires, attaques et effractions du domicile.

一些家报告说,受到了口头或人身威胁;他们家遭到袭击或被破门而入,接到要他们离告电话,或者当即从家里被“驱逐出去”。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque celle-ci leur a ordonné de déposer les armes, ils ont commencé à tirer avec des fusils d'assaut et des lance-grenades.

第二分队勒令战斗人员放下武装时,他们当即火,使用是突击步枪和榴弹发射器。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soudanais a immédiatement dénoncé la décision de la Cour et demandé aux États parties au Statut de Rome de quitter la Cour.

苏丹政府当即谴责了这一决定,并呼吁国际刑事法院罗马规约缔约国退出该法院。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance III a tranché les questions préalables au procès en l'espèce et a tenu des conférences de mise en état régulières.

第三审判分当即就预审各项事项作出裁决,并经常召情况会商。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme qu'il n'a pas eu rapidement accès aux pièces du dossier et que le procès ne s'est ouvert qu'un an et demi après son arrestation.

他宣称,他未能当即向他提供有关案情文件,而且在他被捕后,拖延了一年半才审理。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces questions risquent d'avoir un impact immédiat et à long terme sur la vie de la population et d'attiser encore davantage une situation déjà explosive.

这一切问题可能会对人民生活造成当即和长期影响,也可能会给本来就一触即发局势火上浇油。

评价该例句:好评差评指正

Acheteurs et vendeurs peuvent entrer en contact beaucoup plus facilement et communiquer instantanément, ce qui accentue la concurrence pour les négociants et réduit leurs marges bénéficiaires.

卖买双方均可非常容易地找到对方,并当即进行交易洽谈,既增强了竞争,又节省了支付给交易商利润。

评价该例句:好评差评指正

Se référant à l'examen par les juges du pouvoir de connaître des affaires d'outrage à magistrat, il souligne que dans de telles affaires une sanction peut être imposée sommairement.

缔约国提到法官对赋予法处置这种藐视案实权审议,指出面对法犯下这种藐视行为案,可当即予以惩治。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Haut Commissaire a déclaré que les équipes chargées de la sécurité sur le terrain devraient être autorisées à prendre des décisions en fonction du contexte local.

但是,高级专员说,必须授权在实地建立安全管理小组根据当地情况,当即作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi le GNUD est-il en mesure d'affiner les priorités de ces groupes, de définir clairement les résultats qu'il en attend et de les dissoudre lorsqu'ils auront accompli leur mission.

这使发展集团能够加强工作组重点、明确确定其预期产量,并在任务完成后当即解散工作组。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les Règlements facultatifs ont été conçus comme «prêts à l'emploi», susceptibles d'être incorporés par renvoi dans un texte, ce qui est économique en temps et en argent.

,常设仲裁法院《环境规则》就是试图成为可当即援用程序,通过在其他文书中援引就可以纳入其中,从而节省各方时间和费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Là, les dieux s'énervent vraiment, et décrètent la mort d'Enkidu, qui tombe raide sur le coup !

众神气了,并下令处死恩基杜,恩基杜当即倒毙!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’orfèvre connaissait le duc, il savait que toute observation était inutile, il en prit donc à l’instant même son parti.

首饰匠了解公爵,知道任何异议都是徒劳当即拿定了主意。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On revint à bord. Glenarvan comptait partir le jour même et donna ses ordres pour le débarquement du quartier-maître. Ayrton fut amené sur la dunette et se trouva en présence d’Harry Grant.

大家回船了。哥利纳帆当即开船,于是发命令叫人把那水手送下去。艾尔通被带到楼舱里来了,就站在格兰特船长面前。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La comtesse détacha Albert au-devant de madame Danglars ; Albert s’avança, fit à la baronne, sur sa toilette, les compliments mérités, et lui prit le bras pour la conduire à la place qu’il lui plairait de choisir.

伯爵夫人当即派阿尔贝去接腾格拉尔夫人。前去,对男爵夫人扮讲了几句恰如其分恭维话,然后让她挽住胳膊引她入座。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quoi donc ? « Payer la somme totale de huit mille francs. » Et même il y avait plus bas : « Elle y sera contrainte par toute voie de droit, et notamment par la saisie exécutoire de ses meubles et effets. »

—什么意思? “付清欠款八千法郎。”,下面还有,“到期不付,当即按照法律程序,扣押房产家具。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accroissement démographique, accroissement du volume total, accroître, accroupi, accroupir, accroupis, accroupissement, accrouptonner, accru, accu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接