有奖纠错
| 划词

M. Lozinski (Fédération de Russie) dit que l'esquisse de budget-programme proposée pour l'exercice 2002-2003 est certes par nature même un document préliminaire, mais beaucoup de temps s'est écoulé et beaucoup d'événements se sont produits depuis qu'elle a été élaborée.

Lozinski先生(俄罗斯联邦)说,尽管2002-2003两年期方案概算概要必然具有初步估计性质,但从概要编制以来已,也发生许多

评价该例句:好评差评指正

Le laisser reprendre des forces, laisser le phénomène pourrir, ou prendre le parti immoral de n'en pas tenir compte parce que c'est le problème d'un autre, c'est le renforcer, c'est en faire un courant de fond qui reviendra inévitablement un jour à la surface.

让恐怖主义有喘息机会,听任恐怖主义泛滥,或不道德地将恐怖主义视为别人,只能使恐怖主义发展成股暗流,必然自大海深处涌起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


garde-ligne, garde-malade, garde-manger, garde-meuble, garde-meubles, gardénal, gardénia, gardénie, garden-party, garde-pêche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Même si cela devait arriver, les troupes ennemies seraient submergées par l'océan armé du peuple !

退万步说,那种星侵略者必然会淹没于人民战争汪洋大海之中!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20233月合集

« Cette réforme, ce n'est pas un plaisir, c'est une nécessité » dit Emmanuel Macron.

“这项改革不是件令人高兴,而是必然,”埃马纽埃尔·马克龙说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était fatal, dit Deneulin, la prospérité trop grande des dernières années devait nous amener là… Songez donc aux énormes capitaux immobilisés, aux chemins de fer, aux ports et aux canaux, à tout l’argent enfoui dans les spéculations les plus folles.

“这是无法避免,”德内兰说,“前过分繁荣必然要把我们推向这种地步… … 你想想压在铁路、码头和运河上那些巨额资本,和葬送在最荒唐投机意里那些钱吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gardnerula, gardon, gare, garenne, garennier, garer, garewaïte, gargamelle, garganite, gargantua,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接