有奖纠错
| 划词

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.

1933年希特勒掌权后扼杀此政体。

评价该例句:好评差评指正

L'absence ne tue l'amour que s'il est malade au départ.

分别并不会扼杀爱情,除非爱情在一开始

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 6 du dispositif de la résolution anéantit sa crédibilité, doucement mais sûrement.

该决议执行部分第6段正在扼杀国际刑事法院的可信性——也许是轻柔地扼杀,但确实是在扼杀其可信性。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

有人通过阴险操纵,扼杀本次会议的目的。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

这一切的最终意图在于彻底扼杀一个民族的精神。

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.

目击者说,检查站扼杀纳布卢市。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.

这些限制正在扼杀巴勒坦经济,并导致生活标准直线下降。

评价该例句:好评差评指正

L'amour tue l'intelligence. Le cerveau fait sablier avec le c?ur. L'un ne se remplit que pour vider l'autre.

爱情会扼杀理智。大脑和心灵玩沙漏,只有清空一边才能填满另一边。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de modérer le plaidoyer en faveur du développement participatif et non d'y mettre fin.

目标是要使参与性发展的主张不断来,而不是予以扼杀

评价该例句:好评差评指正

Mais nos dirigeants ont été discrédités et l'initiative elle-même a été tuée dans l'oeuf, sans cérémonie.

然而,我们的领导人遭到诽谤,这一主动行动本身被随便扼杀

评价该例句:好评差评指正

À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.

其根源是以色列破坏巴勒坦人的权利,扼杀他们的经济生活。

评价该例句:好评差评指正

Cette section doit montrer en quoi le fardeau de la dette pèse sur la croissance et les services sociaux.

这一节应说明债务负担的影响如何扼杀增长和社会服务。

评价该例句:好评差评指正

L'Observateur de la Palestine voudrait en outre nous faire croire qu'Israël étrangle intentionnellement la population palestinienne.

此外,巴勒坦观察员还想让我们相信,以色列正在有意地扼杀巴勒坦人口。

评价该例句:好评差评指正

L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.

反对派谴责这项审判是政府企图扼杀独立的声音。

评价该例句:好评差评指正

Nous ferons également tout ce qui est en notre pouvoir pour entraver le financement de toute activité terroriste.

我们还将尽我们的全力来扼杀对任何恐怖主义活动的资助。

评价该例句:好评差评指正

Les consommateurs occidentaux en font les frais et les producteurs des pays pauvres sont privés d'une source de revenus.

对西方国家的消费者而言这是一件坏事,这也扼杀穷国生产商的生计。

评价该例句:好评差评指正

On sait bien ce que la politique israélienne a accompli en étranglant économiquement le peuple palestinien et son économie.

以色列通过在经济上扼杀巴勒坦人民及其经济的政策所达到的目的是有案可查的。

评价该例句:好评差评指正

Sans réglementation adéquate, une concentration abusive, caractéristique des marchés financiers, pourrait tuer la concurrence, entraînant gaspillages et pratiques déloyales.

假如没有通过反托拉立法加以妥善规范,那么,所有权高度集中这一金融市场的典型特征扼杀市场竞争,从而导致缺乏效率和不公平的现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réhabilitation, réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un podcast, une œuvre

On tue toutes les raisons de vivre.

我们扼杀一切活着的理

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Tuer la richesse, ce n’est pas la répartir.

扼杀财富并不是分配财富。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une puissance inimaginable est en train d’assassiner la science.

难以想象的力量正在扼杀科学。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Please ne tue pas ma fantasy. OK ? - Absolument, oui.

请别扼杀我的幻想,好吗? - 当然。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

M. B.: Ben oui, le tourisme n’a pas tué l’ardoise.

是的,旅游业并没有扼杀板岩业。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La fierté a sans doute éteint son amour, se disait-elle.

“骄傲无疑已经扼杀了他的爱情,”她对自己说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette idée trouva dans son cœur un commencement d’amour qu’elle n’eut pas de peine à détruire.

这个念头在他心中发现了爱情的芽,轻而易举地把它扼杀了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il vaudrait mieux se débarrasser de ces créatures avant qu'elles commencent à nous attaquer.

最明智的做法就是在炸尾螺向我们发起进攻之前,就把它们扼杀在摇篮里。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, certaines habitudes courantes peuvent facilement tuer la motivation dont nous avons besoin dans notre vie quotidienne.

然而,一些常见的习惯会轻易扼杀我们日常生活中所需的动力。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

J'ai facilité son crime à votre frère, j'ai corrigé moi-même cet article libellicide et l'ai complétement approuvé.

令兄犯的罪过,我是给了他方便的,亲自把他扼杀作品的评了一番,而且我对评完全同意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je pense que les gens avaient quelque part la volonté délibérée d'étouffer cette histoire.

我认为人们不知何故有意扼杀这个故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les ennemis du disco pensent avoir tué le tempo.

迪斯科的仇恨者认为他们扼杀了节奏。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Et l'autre, une sociopathe qui étrangle ses victimes.

另一个是扼杀受害者的反社会者。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu penses que si tu le dis, tu vas tuer la bonne humeur ?

你以为说出来,会扼杀好心情吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les démocrates tuent ce pays, détruisent ce pays.

- 民主党正在扼杀这个国家,摧毁这个国家。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

En attendant, il tente bien d'étouffer les partis politiques vieillissant.

与此同时,它正试图扼杀老龄化的政党。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En réalisant ce petit tableau virtuose, Seurat a mouché la critique.

通过创作这幅精湛的小画,Seurat 扼杀了批评家。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Je rentre dans mon âme ; j'étouffe un sentiment indigne de moi .

我进入我的灵魂;我扼杀了一种不配的感觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Au risque de faciliter davantage la mainmise des talibans sur le pays.

冒着进一步助长塔利班对该国的扼杀的风险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Deux de ces arrestations avaient pour but d'étouffer tout pluralisme politique, écrivent ils.

他们写道,其中两次逮捕的目的是扼杀所有政治多元化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Reignier, Reilhac, Reille, réimperméabilisation, réimperméabiliser, réimplantation, réimplanter, réimportation, réimporter, réimposer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接