有奖纠错
| 划词

Toute tentative de réconciliation et de rédemption est vouée à l'échec en l'absence de la vérité.

的赎罪与和解将永远不会长久。

评价该例句:好评差评指正

En tentant de répondre à ces questions, deux constatations s'imposent.

在试图回答这些问题的时候,我们必须

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements et la société civile en reconnaissent le caractère central.

政府和民间社会都基本

评价该例句:好评差评指正

Ce serait peut-être un premier pas réel vers la vérité et vers une reconnaissance de l'humanité de l'autre partie.

这是真相,方的仁慈行为的真正途径。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé a reconnu les faits.

被告了这些

评价该例句:好评差评指正

Même le Conseil de sécurité a reconnu et accepté ce fait dans ses résolutions.

安全理会在决议中也和接受这

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est envisageable si l'on veut bien admettre que nous sous-exploitons totalement les ressources de notre cerveau.

但是只要我们——现在大脑还是被过低程度的开发,上述功能是完全可以预见的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le refus persistant de certains États à vouloir prendre conscience de cette situation nous préoccupe vivement.

但是,令我们感到关注的是,若干国家仍然拒绝

评价该例句:好评差评指正

Il faut avant tout reconnaître cette réalité et y faire face pour que la coopération internationale puisse être améliorée.

首先不得不,然后再去面对,以便加强国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Si la communauté internationale a reconnu cette situation, elle n'y a pas fait face toutefois avec des mesures concrètes.

尽管国际社会这些,但并没有采取明显的行动来应对。

评价该例句:好评差评指正

Cela reviendrait simplement à accepter que l'opération de maintien de la paix ne pouvait pas faire plus.

它仅仅是这样,维和行动只能做到这点。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a reconnu ce fait, ce qui a effectivement contribué à la conclusion de l'Accord.

国际社会了这,它为《协定》的缔结作出了有效的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs déclarations, le Représentant spécial et le Président de l'Assemblée générale ont reconnu implicitement qu'il en était ainsi.

特别代表和大会主席的发言含蓄地了这

评价该例句:好评差评指正

Le principe selon lequel certaines situations matérielles suspendent l'action en prescription de l'action en indemnisation est admis en droit international.

国际法,某些情况可暂时不计赔偿诉讼的时效的原则。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cela ne soit pas reconnu, ces conceptions sont parfois mises au point dans des services militaires étrangers au Secrétariat.

有时这种构想是由同秘书处无关的军部门提出的,尽管有人不

评价该例句:好评差评指正

Ses auteurs ne reconnaissent pas que de nombreux États Membres maintiennent la peine de mort pour les crimes les plus graves.

该决议草案的提案国未,即许多会员国依然对最严重犯罪判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale reconnaît et insiste sur le fait que les enfants constituent la catégorie des plus vulnérables dans nos sociétés.

国际社会并坚持这,即儿童是我们社会中最无助的部分。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'ordre public correspond à la reconnaissance du fait que certaines normes sont plus importantes ou moins importantes que d'autres.

公共秩序概念是对如下些规范比另些规范更重要或更不重要。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, bien que nous reconnaissions ce fait, nous devons également reconnaître que la tâche consistant à réformer la police n'est pas terminée.

然而,在时,我们还必须,警察改革任务尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas reconnaître ce fait revient à prétendre que tous les États devraient avoir des systèmes juridiques similaires à ceux des auteurs.

就等同于坚持以下这种观点,即所有国家的法律制度与提案国是类似的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里, 背地性的, 背篼, 背对背,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Pour t'aider à lui avouer la vérité, pour te confrontés à la tienne.

“帮助你向他事实,来面对你自己。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux reconnut encore que c'était la vérité.

里厄再次那是事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Son époux a été placé en garde à vue après avoir avoué les faits.

她的丈夫在事实后被拘留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Devant les enquêteurs, le suspect va reconnaître les faits.

在侦查员面前,嫌疑事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

L'accusé ne reconnaît pas les faits.

——被告事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Je tiens à dire qu'il s'agit d'un accord sans reconnaissance de faits, sans reconnaissance de culpabilité.

——我想说,这是一个不事实、不认罪的协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Il a reconnu les faits lors de sa garde à vue.

他在被警方拘留期间事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Il a reconnu les faits, mais a affirmé qu'il avait répondu à un ordre.

事实, 但声称他是在响应命令。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Dans une audience aujourd'hui, le tueur de 21 ans a reconnu les faits.

在今天的听证上,这位 21 岁的杀手事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Depuis hier, Paul Antony, cerveau présumé de l'arnaque, comparait détenu avec 5 autres prévenus et il reconnaît les faits.

从昨天开始,被指控的骗局主谋保罗一直在将被拘留者与其他5名被告进行比较,他事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

R.Moquillon: Le principal suspect a reconnu les faits, cet après-midi, devant les enquêteurs.

- R.Moquillon:主要嫌疑今天下午在调查员面前事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

K.Baste: Le suspect placé en garde à vue suite à l'incendie de Grasse reconnaît donc les faits.

- K.Baste:因此,格拉斯火灾后被警方拘留的嫌疑事实

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce qu'il fallait faire, c'était reconnaître clairement ce qui devait être reconnu, chasser enfin les ombres inutiles et prendre les mesures qui convenaient.

目前应当做的,是明确必须事实,消除无益的疑心,并采取适当的措施。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合

Et les Erythréens n’avaient rien à dire, à part : vous l’avez reconnue, on est obligés d’accepter le fait que vous l’avez reconnue.

厄立特里亚无话可说,只不过:你们了,我们被迫接受你们事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

La cour d'assises a suivi les réquisitions de l'avocat général, même si les jurés ont reconnu une altération partielle du discernement au moment des faits.

巡回法院遵循了总检察长的意见,尽管陪审员事实发生时辨别力部分受损。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Admettons-le, reprit Glenarvan ; mais notre ami Paganel avouera, je pense, que s’il y a doute sur le nom des Patagons, il y a au moins certitude sur leur taille !

“我们姑且他这套议论,不过,我想你总不能不一个事实:巴塔戈的名称应该有问题,他们的身材高矮至少是大家确认的吧!”爵士对地理学家说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合

La procureure de la République de Mulhouse a indiqué, lors d'une conférence de presse, qu'il reconnaissait la matérialité des faits, mais n'avait pas " le sentiment qu'il y avait eu contrainte" .

米卢斯共和国检察官在新闻发布上表示,他事实的重要性,但没有" 感觉到存在胁迫" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合

Sans interpeller directement son allié turc au sein de l'Otan, et sans utiliser le mot " génocide" , le président américain Barack Obama a appelé de son côté à une " reconnaissance pleine, franche et juste des faits" .

美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)没有直接挑战他在北约中的土耳其盟友,也没有使用“种族灭绝”一词,他呼吁“全面,坦率和公平地事实”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接