有奖纠错
| 划词

Tu aurais dû sauter sur l'occasion.

你本应该抓住机遇

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions saisir l'occasion de coopérer de bonne foi, la plupart des partenaires fiables.

愿我们抓住机遇,真诚作,成为最可信赖作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Il demande à la communauté internationale de saisir l'occasion d'appliquer concrètement le Programme de Bruxelles.

卡塔尔呼吁国际社会抓住机遇,实际落实《布鲁塞尔纲领》。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons donc les États de saisir cette occasion pour faire des progrès substantiel à cet égard.

因此,我们敦促各国抓住机遇,在此问题上取得实质性进展。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il faut être constamment opportunistes dans le bon sens du terme, c'est-à-dire rapides, agiles et flexibles.

最后,我们必须始终寻找机会,抓住机遇,必须做到迅速、敏捷、灵活。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi améliorer l'accès aux marchés des produits exportés des PMA.

还必须为更多最不发达国家出口产品进入市场创造条件,在这个方面,他对欧洲联盟采取表示欢迎:美利坚众国采取洲发展与抓住机遇),也是值得赞许

评价该例句:好评差评指正

À l'avenir, l'entreprise de saisir l'occasion de réaliser de grandes entreprises, la diversification industrielle, pour la réalisation du groupe de sociétés.

为展望未来,公司将抓住机遇,实现企业经营规模化,产业多元化,为实现公司集团化而努力。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour pouvoir ajuster ses structures en fonction des opportunités, UNIFEM a besoin de ressources de base conformes aux cibles de financement.

妇发基金能够使其体制抓住机遇关键因素是确保妇发基金事先锁定核心筹资目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les parties, avec l'appui de la communauté internationale, saisiront l'occasion qui se présente actuellement et maintiendront cette dynamique favorable.

我们希望,在国际社会支持下,各当事方将抓住机遇,保持这个良好势头。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons garder à l'esprit le fait que de telles occasions sont de courte durée et que le moment est opportun pour les saisir.

我们应牢记,机遇不会永久存在,现在是抓住机遇时候了。

评价该例句:好评差评指正

La société dans le nouveau siècle pour maintenir la dynamique d'un développement stable, relever les défis et saisir l'occasion de faire progresser avec le temps.

使公司在新世纪里保持稳定发展势头,迎接挑战,抓住机遇,与时俱进。

评价该例句:好评差评指正

Saisissons cette occasion pour renforcer le Dialogue, en faisant ainsi des migrations une force positive pour le développement commun et la lutte contre la pauvreté.

让我们抓住机遇,加强对话,从而使移徙成为促进共同发展和消除贫穷积极力量。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie appuie l'appel lancé pour l'achèvement du cycle de négociations de Doha et espère qu'il sera tiré parti de la prochaine conférence ministérielle de l'OMC.

亚美尼亚代表团支持结束多哈回呼吁,并希望在即将举世贸组织部长级会议上能够抓住机遇

评价该例句:好评差评指正

Pour saisir les opportunités, les pays ont besoin de politiques actives et progressives afin de mettre à profit au maximum les flux d'investissements au service du développement.

为了抓住机遇,各国需要采取积极、有条不紊政策,以尽量扩大投资发展效益。

评价该例句:好评差评指正

Les pays les moins avancés risquent cependant de ne pas profiter de ces nouvelles conditions si leurs secteurs industriels ne sont pas capables de saisir les possibilités offertes.

不过,如果最不发达国家工业部门不能抓住机遇,它们可能就不会从这些新条件中获得好处。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, les individus, groupes et nations qui, pour différentes raisons, n'ont pas été en mesure de tirer parti de ces possibilités risquent d'être marginalisés dans les marchés mondialisés.

另一方面,那些因为各种原因无法为自己利益抓住机遇个人、团体和国家,有可能在全球化市场上遭到排斥。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité doit saisir l'opportunité de remédier au fait que, bien que les gouvernements soient souvent très motivés, bien des fois ils ne savent tout simplement pas quoi faire.

通常存在这样情况,就是即便政府出发点是对,可他们常常就是不知道应当怎样做。 委员会应当抓住机遇,补救这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons un appel à la Palestine et à Israël pour qu'ils saisissent l'occasion, reprennent le plus rapidement possible les pourparlers de paix et poursuivent l'application de la Feuille de route.

我们呼吁巴以双方抓住机遇,尽快重启和谈,恢复执“路线图”。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 78 encourage les institutions des Nations Unies qui s'occupent du développement à chercher à utiliser au maximum les possibilités d'examiner les problèmes du développement à l'échelle régionale et sous-régionale.

第78段鼓励联国发展系统各机构争取最大限度地抓住机遇,以区域或次区域方式应对发展方面种种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Pour saisir les possibilités qui s'offrent à eux, les pays doivent appliquer des politiques à la fois actives et bien ordonnées afin d'optimiser les effets positifs pour le développement des flux d'investissement.

抓住机遇,各国需要采取积极、有条不紊政策,以尽量扩大投资流入产生发展效益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


醇酶, 醇美, 醇醚, 醇凝胶, 醇浓, 醇醛, 醇溶谷蛋白, 醇溶胶, 醇酸, 醇酸树脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2016

" Ce jour marque la transition de l'ère des sanctions à une ère de développement, qui nécessitera que tous les Iraniens travaillent, fassent preuve d'innovation, investissent et saisissent les opportunités" .

" “今天标志着从制裁时代向发展时代,这将要求所有伊朗人工作,创新,投资和抓住机遇

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20146

Ambition : amorcer une « transformation de l'agriculture africaine » , qui puisse « saisir les opportunités » afin d'aboutir à « une croissance inclusive et un développement durable » .

雄心志:启动" 非洲农业转型" ,实现" 包容性增长和可持续发展" ," 抓住机遇" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20143

Le 9 mars, lors de sa visite en Palestine, Wu Sike, envoyé spécial chinois pour le Moyen-Orient, a appelé la Palestine et Israël à « saisir l'opportunité » d'impulser le dialogue entre les deux parties.

8、39日,中国中东问题特使吴思科在访问巴勒斯坦期间,呼吁巴以“抓住机遇”,推动双方对话。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510

La Chine et la Grande-Bretagne sont deux pays importants avec une influence significative, et maintenant leur partenariat se trouve à un tournant, a estimé le président chinois, les appelant à saisir les occasions de promouvoir leurs liens.

中英是两个有重要影响重要国家,当前中英伙伴关系正处于转折点,要抓住机遇, 推动两国关系发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蠢材, 蠢蠢, 蠢蠢欲动, 蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴, 蠢的, 蠢动, 蠢妇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接