有奖纠错
| 划词

Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.

这一点贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》19条确定的。

评价该例句:好评差评指正

Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.

对此提出的看法,关于临时命令不可强制执行这一点,应当明确作出规定,而不应从条文草案不明确的适用中出来。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).

联合王国主办过一防扩散安全倡议全体会议两业务专家会议和一空中拦截沙盘(并参加过其他几防扩散安全倡议练)。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.

有些委员认为特别报告员报告中提到的厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会作出的裁决并无多大相关性,因为这裁决对一个非常特殊的案件作出的,涉及国家和武装冲突的情况,因此不可能从中出关于驱逐前开除国籍的一般规则,尤其该委员会为其处理的各种驱逐案件作出了种种不同的结论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chiffonné, chiffonnement, chiffonner, chiffonnier, chiffrable, chiffrage, chiffraisonrenversée, chiffre, chiffré, chiffre arabe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Le partage de la Pologne est un théorème dont tous les forfaits politiques actuels sont les corollaires.

瓜分波兰仿佛成了一种定理,而目前的一切政治暴行只是它的推演

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ceci est une déduction du principe de Jérémie Bentham sur l’usure.

这是根据英国法学家杰雷米 ·边沁关于高利贷的理论推演出来的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Les wargames apparaissent en Europe, d'abord dans les cercles militaires comme outil de formation des officiers, comme en Allemagne avec le kriegspiel.

兵棋推演出现在欧洲,首先在军事界作为训练军官的工,就像在德国一样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle raconte les hauts et les bas des grandes stars du foot et enregistre des chapitres de la vie de chacun d'entre nous.

讲述着巨星的叱诧风云或者黯然神伤,也讲述着我们自己生命的推演

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

En fait, il n'est plus question, comme dans le wargame, de diriger des unités représentant des centaines voire des milliers de soldats anonymes.

事实上,这不像在兵棋推演中那样,根本不能代表数百甚至数千名匿名士兵来领导队。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Les wargameurs, dont certains risquent de partir combattre, souhaitent de plus en plus s'éloigner d'une actualité douloureuse, quitte à remonter encore plus loin dans le passé.

其中一些兵棋推演玩家可能会离开战斗,他们希望离这种痛苦的事情越远越好,即使这意味着他们要回到更远的过去。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Excellent ! Alors pourquoi nos collègues et nous-mêmes nous acharnons-nous tout de même à nous appuyer uniquement sur les lois de la physique pour comprendre l'état de l'Univers et anticiper son avenir ?

“很好,那为什么我们和我们的同行,都想仅仅通过对物理规律的推演,来解释今天宇宙的状态,并预言宁宙的未来呢?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chillagite, Chilobolbinidae, chilocace, Chilodonella, Chilomycterus, chilopoda, Chiloscyllium, chiltonite, Chimaera, Chimaeridae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接