有奖纠错
| 划词

Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

导弹飞机,差未击中,从而避免了起可怕

评价该例句:好评差评指正

Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.

个动作就完成了全部过程,冰凉我脖颈上皮肤,头发落在地上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dévalodsatisation, dévaloir, dévalorisant, dévalorisation, dévalorisé, dévaloriser, dévaluation, dévaluer, devancement, devancer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Et les bouches qui s'effleurent dans la cour.

嘴唇在院子里轻轻

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un coup de tonnerre retentit, accompagné d’un éclair si violent qu’il effaça presque la clarté de la lampe.

“这时,天打了一很响霹雳,同时一道强烈闪电,几乎使灯光相映失色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il s’aperçut que sa cravate chiffonnée, son grand vieil habit carré et ses souliers cirés à l’œuf étonnaient les huissiers.

发现那条破布筋似领带,那身太肥大老式方格礼服,用鸡蛋清皮鞋,叫看门人见了好不惊讶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ça suffit. Il était presque aussi grand que les jumeaux et son nez était tout rose à l'endroit où sa mère l'avait frotté.

“住嘴。”罗恩说。子差不多跟孪生兄弟一般高,只是鼻尖地方还发红。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Comme il frôlait un banc sur le brise-lames, il s’assit, déjà las de marcher et dégoûté de sa promenade avant même de l’avoir faite.

防波一张凳子时,坐了下来,像走得已经累了。还没有开始散步就已经感到了乏味。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il les frôlait, entendait, sans écouter, quelques phrases ;et il voyait, sans regarder, les hommes parler aux femmes et les femmes sourire aux hommes.

们身边,并没有存心去听,但听到了们几句话,也没有注意看,但看到了男人对女人说话,女人对男人微笑。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, comme Étienne restait assis, immobile dans l’ombre, un couple qui descendait de Montsou le frôla sans le voir, en s’engageant dans le terrain vague de Réquillart.

正当艾蒂安一动不动地坐在黑暗中时候,从蒙苏下来一对男女从身旁,朝着雷吉亚那片荒地走去,们并没有发觉

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le capitaine, un petit rougeaud à gros ventre, sanglé de force, portait presque ras son poil ardent, dont les fils de feu auraient fait croire, quand ils se trouvaient sous certains reflets, sa figure frottée de phosphore.

尉是满面红光矮胖子,肚子捆得很紧,火红色胡子几乎齐根剪掉,有时候在某种光线之下,竟可以使人以为了磷质。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur l’escalier il rencontra la jolie soubrette, laquelle le frôla doucement en passant, et, tout en rougissant jusqu’aux yeux, lui demanda pardon de l’avoir touché, d’une voix si douce, que le pardon lui fut accordé à l’instant même.

行至楼梯,了那位漂亮侍女。经过时,侍女从身边轻轻,她满脸绯红,轻吟一声请求达达尼昂原谅她失礼。达达尼昂同时向她表示宽恕。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En ce temps-là sa pointe apparaissait à peineau-dessus du bord de la fenêtre de notre salle à manger, au premier étage, et, par-delà, nous pouvions voir, lorsque nous nous mettions à table, les colline violettes et rousses des premières montagnes du Jura.

那时候,树尖儿刚刚二楼我们餐厅窗台,当我们用餐时,可以看到巨杉树尖那边汝拉山脉紫色红棕色低矮丘陵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dévêtement, dévêtir, dévêtissement, dévêtisseur, Devèze, dêvi, déviance, déviant, déviante, déviateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接