有奖纠错
| 划词

Cette maison est un spécimen de l'architecture de la Renaissance.

这座房屋是复兴时代建筑典型。

评价该例句:好评差评指正

Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens .

这位复兴时代国王着迷于意大利艺术。

评价该例句:好评差评指正

A convenir à l'échange des étudiants, nous avons fait beaucoup d'activités littéraires et artistiques .

为了帮助学生交流,我们做了活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait(organize)des activites culturecces pour faciliter les echanges entre les etudiants.

为便于大学生们交流,我们搞了活动。

评价该例句:好评差评指正

Mais devant une demeure du style Renaissance, des voitures de luxe se succèdent.

一座复兴时期风格建筑前有些例外,门前豪华名车来来往往。

评价该例句:好评差评指正

19) Musée de la Renaissance.

复兴博物馆.

评价该例句:好评差评指正

L'héritage de l'État-nation de la Renaissance demeure un concept puissant.

复兴时期留下民族国概念仍然强大。

评价该例句:好评差评指正

La culture et l'art doivent se rapprocher des masses populaires, de la vie et de la réalité.

应当贴近群众、贴近生活、贴近实际。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 11 404 personnes ont participé aux activités sociales, culturelles et de loisirs.

约有11 404人参与了、社会和化社区活动。

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions, on crée des centres ou maison de l'artisanat et du folklore.

在俄罗斯各地区建立了手工艺和民间创作中心(创作)。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes maories (50 %) sont plus susceptibles que les hommes maoris (38 %) de prendre part aux arts maoris.

利妇女(50%)比利男子(38%)更有可能参加活动。

评价该例句:好评差评指正

Tout à l'heure, Monsieur le Président, vous avez cité Dante Alighieri, ce grand auteur italien de la Renaissance.

主席先生,你今天早些时候发言时曾引述复兴时期意大利伟大作但丁·阿利吉耶里话。

评价该例句:好评差评指正

Les industries culturelles et artistiques, ainsi que le tourisme culturel, sont d'importants vecteurs de développement et de cohésion sociale.

化行业和创作行业作为一个整体再加上化旅游业都是可持续发展和社会融合重要载体。

评价该例句:好评差评指正

Il y a peu de librairies qui vendent ce genre de livres et ils sont mis dans les étages cachés.

少数书店虽卖书,可是都在最隐蔽书架上。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, j'offre un magnifique tableau à ma copine passionnée d'art.Elle est ravie et décide de l'accrocher immédiatement dans son salon.

今天,送给我那青年女朋友一幅油画,她非常高兴,立刻挂在了自己客厅了。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes étaient plus susceptibles d'enseigner et les étudiants participant à des activités artistiques étaient le plus souvent des femmes.

妇女可能从事教书职业,而参与活动学生大为妇女。

评价该例句:好评差评指正

Fogg, puisque le Reform-Club mettait à sa disposition deux bibliothèques,l'une consacrée aux lettres, l'autre au droit et à la politique.

这一点对福克先生说来没有必要,因为俱乐部里有两个图书馆,一个是书籍图书馆,另一个是法律和政治书籍图书馆,都可供他随意阅览。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources devraient être allouées pour mettre au point de nouvelles technologies et faire connaître les œuvres littéraires au public soudanais.

要投入资金发展新技术并促进作品在苏丹人口中传播。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de librairies on ne vend que des manuels scolaires, mais on ne trouve pas de livres de littérature ou d’art.

书店只卖教科书,没有类书籍。

评价该例句:好评差评指正

Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.

雷恩以其中世纪、古典主义和复兴时期建筑吸引游客。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


appelant, appelante, appelé, appeler, appeler au téléphone, appeleur, appellatif, appellation, appellative, appelons,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il s'agit d'une grande figure de la Renaissance.

他是文艺复兴时期的伟大人物。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Façon de faire qui sont gravées et qui s'en défaire, qui datent de la Renaissance.

浇铸以及脱模的方法,可追溯到文艺复兴时期。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Oui je parle deux fois de la renaissance keskia !

是的,两次凯斯基亚文艺复兴!

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Dès la Renaissance, les cours royales se mettent à s'offrir des œufs précieux.

文艺复兴时期开始,皇家宫廷开始享用珍贵的鸡蛋。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法 第二册 频版

Ah, oui ! Et vous organisez de manifestations culturelles?

C : 啊,是吗!你也组织文艺活动?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法 第二册

Ah, oui ! Et vous organisez des manifestations culturelles?

C : 啊,是吗!你也组织文艺活动?

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

A la Renaissance, l’utilisation de la peinture à l’huile se répand progressivement.

文艺复兴时期,油画逐渐普及。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce somptueux palais est à la fois mauresque, gothique, Renaissance et baroque.

这个奢华的宫殿同时具有摩尔式,哥特式,文艺复兴式和巴洛克式特点。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Autrement dit, les gens se lavaient moins à la Renaissance qu'au Moyen Âge.

换句话文艺复兴时期,人们并没有像中世纪那样多的洗衣服。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En France, c'est à la Renaissance que les nobles ont commencé à vraiment s'intéresser au luxe.

,贵族从文艺复兴时期起,才真正开始对奢侈品感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

A la Renaissance, les artistes s’inspirent de la mythologie. Botticelli peint ici Vénus.

文艺复兴时期,艺术家受神话的启发。波提切利这个作品里画维纳斯。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

… est empruntée aux saintes familles de la Renaissance italienne : le sacré refait surface !

...是借鉴意大利文艺复兴时期的圣家族:神圣的重现!

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

La Naissance de Vénus est un chef d’œuvre de la Renaissance italienne.

《维纳斯的诞生》是意大利文艺复兴时期的杰作。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

À la Renaissance, le lit devient douillet en plus d’être très luxueux.

文艺复兴时期,床变得舒适而且格外奢华。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

C’est vraiment une collection qui va précisément de la Renaissance du XVIIe siècle, mais jusqu’à l’époque d’aujourd’hui.

这是一个从17世纪文艺复兴时期到现代的收藏品集合。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je n’aime pas non plus les tableaux trop anciens. En fait, je n’aime que les peintures datant de la Renaissance.

“太旧的不喜欢,只喜欢文艺复兴时期的画儿。”

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Puis de la Renaissance jusqu’au XVIIIe siècle, jamais les dames ni les gentilshommes ne sortaient sans leurs gants.

文艺复兴到十八世纪,不论是女士还是绅士们出门必戴手套。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Sa rareté explique que depuis la Renaissance, le collier de perles fait partie des joyaux des couronnes d’Europe.

它的稀有则是因为从文艺复兴开始,珍珠项链成为王室珠宝的一部分。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Dans un esprit caractéristique de la Renaissance, l’artiste peint un portrait du roi très ressemblant mais doté d’une beauté idéale.

本着文艺复兴时期的特征,这位画家画一幅很相似的王的肖像,但带着典范的美。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

A la Renaissance, on redécouvre les principes de la perspective linéaire qui permettent de donner l’illusion parfaite de la profondeur.

文艺复兴时期,人们重新发现线性透的原理,这些原理可以让人们很好地看得到深度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


appendre, appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence, appétissant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接