La «main de Dieu ou le «cynisme» ?
上帝之手厚颜无耻?
Quelle sale engeance!
无耻的败类!
Ce comportement de la part de Freedom House est tout simplement honteux.
“自由之家的这种行为完全无耻。
Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.
以色列必须立即停止提出此类无耻的指控。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全颠倒黑白的无耻谬论。
Plus souvent, ils sont un outil ou une cible de violences éhontées.
他们经常成为无耻暴力的工具或目标。
Elle symbolise, mieux que personne, les turpitudes et l’arrogance du régime Ben Ali.
本阿里当政时期,蕾拉代表的不她自己本人,而象征着无耻和自大。
Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blâmer le Soudan.
他却发现自己在无耻指责苏丹。
Israël se vante de ce comportement indigne et bafoue les normes et dispositions internationales.
以色列夸耀这种无耻行为,蔑视国际法律和规范。
Il est un séducteur cynique.
他个无耻的行贿者。
Par ailleurs, des prisonniers iraquiens on été honteusement maltraités.
与此同时,我们看到伊拉克囚犯受到无耻的虐待。
C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.
说得客气一点,这一种无耻的行为,企图欺骗世界大家庭。
Mais le mal et la honte seront le lot de leurs auteurs.
但罪恶必将降临到施恶者自己头上,耻辱也必将紧缠无耻者之身。
Des voix s'élevaient hier soir contre Luis Suarez, dénonçant le cynisme de sa faute de main.
昨,了一些抨击苏亚雷斯的声音,指责其手球乃厚颜无耻之举。
Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.
在全球规模、不容忍以及卑鄙无耻方面,这一种新型的恐怖主义。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这十足的谎言,无耻的谬论。
Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.
即使在谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在无耻歪曲事实。
Cette terreur éhontée visait à saper les valeurs qui constituent les bases mêmes du monde civilisé.
无耻的恐怖力图破坏构成文明世界根本基础的价值。
Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.
对此,一些人不但没有为之喝彩,反而匆忙挑刺,欲在此次成功中寻找什么无耻利益。
Sont également en jeu de nombreux éléments sans scrupules travaillant dans les transports commerciaux aériens et maritimes.
它涉及空运和海运贸易中的许多无耻之徒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes mes actions ont été viles.
我的所作所为全卑鄙无耻。
L’impudent m’avait engagé lui-même à écrire à Mme de Rênal.
这个无耻之徒自己逼着我给德·莱纳夫人写信。
Ah ! les jean-foutre ! hurla la Brûlé, en reculant.
“哼!无耻的饭桶!”焦脸婆一边后退一边吼叫道。
On voit qu’ils n’en sont pas capables parce qu’ils sont trop cyniques.
我看到,他无法践行这一教条,因为他颜无耻了。
Du reste, en politique, il était cynique effronté.
此外,在政治上,他一个颜无耻的犬儒主义者。
Le dernier voile est arraché. Un égout est un cynique. Il dit tout.
后的面纱终于揭开,阴沟一个颜无耻者,它吐露一切。
Rire trop cynique pour être franc. Et en effet ce rire est suspect.
这颜无耻的笑朗的笑,的确这种笑可疑的。
Le même qui a été si misérablement tué en 1815 ?
“就在一八一五年被人无耻暗害的那个?”
Avait-il eu la même pensée, le même soupçon que cette drôlesse ?
“他有同样的想法,和这个无耻的女人一样的怀疑?”
Cette conduite est d’une violence infâme ; savez-vous cela, monsieur ?
“您知道吗,先生,这种行为可卑鄙无耻的暴行。”
Et vous, vous êtes une femme, une misérable femme, stupide et abrutie.
“那么您呢,您就一个女人,一个卑鄙无耻、又蠢又笨的女人。
Renoncez franchement à un homme vil, et vous retrouverez un père. »
断然拒绝一个卑鄙无耻的人吧,您将重新获得一个父亲。
Quel côté de soi montre-t-on en tergiversant ? le côté honte.
遁辞暴露了自己的哪一面呢?颜无耻的一面。
Ils peuvent finir par provoquer des bagarres avec leurs camarades de classe ou à être insolents et agressifs.
他终可能会与同学打架,或者变得颜无耻、咄咄逼人。
L’infâme ! dit madame Bonacieux en adressant encore cette épithète à son mari.
“无耻之徒!”波那瑟又这样骂丈夫。
Puis, tout d'un coup, il paye d'audace, il étonne Paris par la violence de son attitude.
然后,突然间,他却颜无耻了起来,其强硬的态度让巴黎惊讶已。
Et vous ne vous êtes pas opposé à cette infamie ? dit l’abbé ; alors vous êtes leur complice.
“您没办法阻止这种无耻的行为吗?”教士问,“要,您也一个同谋犯。”
Il faut convenir qu’il y a chez lui suffisance bien rare, et même effronterie, à se présenter ici.
“应该承认,他上这儿来,真少有的自负,甚至颜无耻。
Quand il avait eu rassemblé les plus effrontés de chaque métier, il leur avait dit : Régnons ensemble.
他把各行业无耻的人集合起来,对他说:让我一道统治吧。
Voler dans un lieu de culte, c'est le comble de l'ignominie.
- 从礼拜场所偷窃无耻之举。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释