有奖纠错
| 划词

Pour parvenir à fournir de l'eau potable et des services d'assainissement de base, et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, il faudra suivre une démarche plus cohérente, qui s'attaquera à la crise de plus en plus aiguë due à l'urbanisation rapide et anarchique et qui tiendra compte du rôle des autorités locales dans la planification et la mobilisation des investissements en faveur du logement, de l'équipement urbain et des services de base.

提供安全饮水和基本卫生条件,现千年发展目标,必须采取更加全面综合的式,处理乱无章迅速城市化这一日趋严重的危机,必须认识当局在规划和调动对住房、城市基础设施和基本服务的投资面可以发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓, 搬弄是非, 搬弄学问, 搬挪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il entra, elle était occupée à déposer des volumes de cuir usé sur les petites tables aux pieds effilés qui remplissaient la pièce.

哈利进屋时,她正忙着把一本本破破烂烂皮革装订的书分发每张桌子上,那些单薄的小桌子杂乱无章室里。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais il n'y a pour moi ni lundi ni dimanche: il y a des jours qui se poussent en désordre, et puis, tout d'un coup, des éclairs comme celui-ci.

但对我来说,既没有星期一也没有星期天:有些日子杂乱无章过去,然后突然间,像这样一闪而过。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ce qui la consternait surtout, c’était la petitesse de l’atelier, les murs barbouillés, la ferraille ternie des outils, toute la saleté noire traînant là dans un bric-à-brac de marchand de vieux clous.

最令人吃惊的是那工作室狭小得让人难以置信,污秽的墙面,锈痕斑斑的工具;杂乱无章堆砌着的物品活像一个破旧的铁器后。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搬运(家具等), 搬运(家具等的), 搬运包裹, 搬运车, 搬运的家具, 搬运堆垛机, 搬运费, 搬运工人, 搬运公司, 搬运货物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接