Ce dont on manque le plus à l'heure actuelle, c'est de groupes de manutention et d'équipes de sauvetage en cas d'écrasement au sol.
当前最严重足是货物搬运及装卸部队及坠机救援能力。
Ce dont on manque le plus à l'heure actuelle, c'est de groupes de manutention et d'équipes de sauvetage en cas d'écrasement au sol.
当前最严重足是货物搬运及装卸部队及坠机救援能力。
Le contrôle doit être exercé par les courtiers, les expéditeurs, les transporteurs, les manutentionnaires et les consultants commerciaux dans leur propre domaine de compétence.
实际管制工作则由中间商、调度员、运输业者、货物搬运装卸厂操作员以及贸易顾问在其工作场所里执行。
En outre, les travailleuses de l'industrie du sel ne sont pas forcées de faire un travail impliquant le transport de charges de plus de 18 kilogrammes.
此外,应强迫制盐业工从事搬运18公斤以上货物工作。
Pour répondre aux préoccupations israéliennes en matière de sécurité, on pourrait utiliser un système de «passage à quai» pour le chargement des marchandises palestiniennes sur les camions égyptiens.
以色列安全顾虑可通过“复查――对接”设施处理巴勒斯坦货物搬运到埃及卡车上来解决。
Un document pourrait ne pas être du tout nécessaire pour la manutention des marchandises ou bien ne pas être nécessaire parce que le transporter a déjà les informations.
搬运货物可能根本需要单证,也可能是因为承运人已经掌握相关信息而需要单证。
Ils sont victimes de graves violations, étant notamment soumis au travail forcé (construction de routes, de ponts, de villages modèles et d'installations militaires, entretien des camps, portage, par exemple) et à une fiscalité arbitraire.
他们受到严重虐,特别是强迫劳动(如修筑公路、大桥、示范村和军事设施,维修难民营,搬运货物等等)和任意征税。
Veuillez décrire toutes procédures visant à contrôler l'accès aux navires, surveiller les zones d'accès restreint de telle sorte que seules les personnes autorisées puissent y pénétrer, superviser la manutention de la cargaison et les entrepôts.
请阐述芬兰通过哪些程序来管制船只进出;监测禁区以确保人员进出经过批准;对货物搬运和船舱进行监督。
Quelques délégations ont toutefois dit aussi qu'elles souhaiteraient voir une disposition ne contenant pas de critère subjectif - en d'autres termes, le chargeur devrait avoir l'obligation de fournir tous les documents dès lors qu'ils sont nécessaires pour la manutention des marchandises.
但有些代表团还希望拟订列入任何主观标准文,——换言之,托运人应该负有旦搬运货物需要单证而提供所有单证义务。
Le BSCI a estimé que si, en ce qui concerne les voyages, les télécommunications et les déménagements, le CCI bénéficiait du système de passation de contrats mondiaux de l'ONU, il pourrait chercher à tirer meilleur parti des marchés à commandes.
监督厅还发现贸易中心可进步从使用揽子购货定单和除目前参加旅行社服务、电信和货物搬运全球合同外,更积极参加联合国全球采购合同等方面获益。
Les fonctions de ces unités spécialisées portent sur les points suivants : chargement et manutention des marchandises, météorologie, gestion de l'espace aérien, contrôle des mouvements, traitement de l'eau, approvisionnement en carburant, et sauvetage et lutte contre l'incendie en cas d'écrasement au sol.
有关专门部队包括货物搬运和装卸、气象、航空管理、调度、水处理,燃料管理、飞机坠毁救援和灭火等工作队。
Ces retards tiennent à ce que l'infrastructure, le matériel de manutention et les flottes de transport laissent à désirer, à ce que les procédures commerciales sont lourdes et les méthodes de gestion inadaptées et à ce que les connaissances spécialisées font défaut.
造成这种延迟原因有:基础设施足,货物搬运设备和运输车队妥当,贸易手续繁杂,管理程序混乱和缺乏专门技能。
Cela signifie que dans une situation où le document ne peut être considéré comme raisonnablement nécessaire pour la manutention des marchandises, le chargeur n'est pas tenu de le fournir, même s'il sait que le transporteur n'a pas les informations - c'est le critère objectif.
这就意味着在单证无法被视为对搬运货物具有合理必要性情形下,托运人即便了解承运人无此信息也没有提供此种单证义务——此系客观标准。
Étant donné que KWL traitait toutes les marchandises non conteneurisées dans le port de Kingston, étant donné aussi l'existence d'obstacles élevés à l'entrée (due à l'absence d'emplacements portuaires adaptés) et l'absence d'un pouvoir d'acheteur faisant contrepoids, KWL était considérée comme un acteur dominant sur le marché pour la fourniture de l'accès au matériel de manutention des marchandises.
鉴于KWL把持着金斯敦所有非集装箱货物搬运,而且准入壁垒高(由于缺乏适当港口),买方没有抗衡力量,因此KWL被认为在提供货运基础设施市场上具有支配地位。
Le crédit de 58 200 dollars demandé permettrait de financer la formation d'agents recrutés sur les plans international et national à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie) et sur place dans les domaines de l'informatique et de la télématique, de l'administration du personnel, de la déontologie et de la finance, ainsi que des formations en dehors de la zone de la mission (installation et entretien d'un système de messagerie unifié, manipulation du carburant aviation, matériel de lutte contre l'incendie et stage de certification sur la manutention des cargaisons).
拟议经费58 200美元用于支付意大利布林迪西联合国后勤基地和当地国际工作人员和本国工作人员培训,内容包括信息和通讯技术、人事管理应用软件、操守和纪律问题、财务,以及任务区以外培训(安装和维持统接送邮件系统、航空燃料处理、消防设备和个货物搬运及装卸认证课程)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。