Recommandations canadiennes pour la qualité des eaux : protection de la vie aquatique.
加拿大水质准则——关于淡水水生生保护。
Le Soudan est doté de ressources naturelles gigantesques et diversifiées, de terres fertiles, de forêts naturelles, d'eau douce, de biodiversité, d'animaux sauvages et de cheptel, d'écosystèmes marins et de ressources minérales et pétrolières.
苏丹拥有大量各式各样自然资源、肥沃土地、天然森林、淡水、生多样性、野生动和家畜、洋生态系统、矿和石油资源。
L'exploitation insoutenable à terme et la dégradation des forêts, des sols, de la faune et de la flore sauvages, des eaux douces et d'autres ressources naturelles menacent de saper les perspectives de développement économique de la région.
以不可持续方式使用森林、土地、野生生、淡水和其他自然资源以及这些资源退化,势将破坏这个区域经前景。
Du fait que les villes ont tendance à se développer près de réserves d'eau douce, de terres fertiles ou encore de zones côtières sensibles, l'urbanisation a une incidence considérable sur les ressources en eau douce, la biodiversité et les disponibilités alimentaires à l'échelle mondiale.
考虑到城市临近淡水水体、肥沃农业土壤以及敏感沿地区,城区土地使用习惯对全球淡水资源、生多样性和粮食供应模式有着重大影响。
Israël a pris plusieurs initiatives dans les domaines de la gestion durable de l'eau potable, de la protection de la biodiversité et de la prévention de la désertification dans le but d'atteindre les objectifs convenus au plan international, notamment les Objectifs du Millénaire pour le développement.
以色列在可持续淡水管理、保护生多样性和防治荒漠化领域采取了一系列举措,目在于实现包括千年目标在内国际商定目标。
Il mène activement un programme d'intégration et d'analyse d'ensembles de données provenant de multiples sources de manière à en extraire des informations utiles sur les ressources en eau douce, la diminution de la biodiversité, l'évolution de la couverture végétale et les interactions entre la population et l'environnement.
该心正在进行一个方案是如何综合和分析来自多方面成套数据,以便取得与制订政策有关淡水、生多样性丧失、土地覆盖变化以及人与环境相互作用资料。
Les membres de la mission se sont rendus dans trois localités situées sur une portion côtière de 500 km, Hafun, Bandar Beyla et Eyl, où ils ont prélevé des échantillons sur la population, les poissons et les organismes marins ainsi que des échantillons d'eau douce et d'eau de mer.
查访团成员沿途查访了Hafun、Bandar Beyla和Eyl绵延500多公里长沿地区,从人体、鱼类、洋生和淡水与水提取了采样。
La gestion intégrée des terres agricoles, des forêts et des arbres hors forêt aux fins de la protection des terres, des zones côtières, des ressources en eau douce et de la diversité biologique permet aux petits États insulaires en développement de mieux résister aux tempêtes et aux grandes marées.
为保护土地、沿区、淡水资源和生多样性,对农业用地、森林和林外树木实行综合管理,提高了小岛屿国家对风暴和涨潮承受力。
Il mène activement un programme d'intégration et d'analyse d'ensembles de données émanant de diverses sources de manière à en extraire des informations utiles sur le plan pratique sur les ressources en eau douce, la diminution de la diversité biologique, l'évolution de la couverture végétale et les interactions entre la population et l'environnement.
该心正在进行一个方案是如何综合和分析来自多方面成套数据,以便取得与政策有关淡水、生多样性丧失、土地覆盖变化以及人与环境相互作用资料。
La première concernait les concentrations de carbone organique de PeCB présentes dans les sédiments de lacs canadiens et montrait que, tant dans les zones rurales que dans les sites reculés, ces concentrations étaient de 410 à 75 000 fois inférieures à la « valeur estimée sans effet observée » d'Environment Canada pour les organismes benthiques d'eau douce.
第一种办法关注是加拿大湖泊沉积五氯苯有机碳浓度,它表明,无论是在农村地区还是在偏远地区,五氯苯有机碳浓度都要比加拿大环境部针对淡水底栖生“估计无影响值”低410-75000倍。
L'UNESCO encourage ses partenaires du système des Nations Unies à utiliser le modèle élaboré par elle à l'intention des médias et présenté dans une brochure sur les médias, partenaires du développement, pour inciter les parties prenantes à engager un dialogue sur les grands enjeux du développement durable, c'est-à-dire le changement climatique, la surexploitation des forêts et des ressources halieutiques, l'eau potable, la biodiversité et la pollution.
教科文组织正在联合国合作伙伴推动使用其示范媒体资源和培训工具包,并利用媒体作为合作伙伴推动教育促进可持续,通过侧重于气候变化、日渐枯竭森林和渔业资源、淡水、生多样性和污染这些可持续方面关键问题,在利益攸关方开对话。
Le Centre mondial de surveillance continue de la conservation du PNUE devrait suivre les progrès faits dans la mise en œuvre de la Convention sur la diversité biologique et la réalisation des objectifs du Plan d'application de Johannesburg concernant la diversité biologique des eaux douces et marines, comme demandé dans la Convention sur la diversité biologique, et des rapports réguliers devraient être adressés à cet égard aux organismes intergouvernementaux compétents.
应由环境规划署世界保护状况监测心按照《生多样性公约》规定,监测《生多样性公约》以及《约翰内斯堡执行计划》所含洋及淡水生多样性目标执行进情况,并定期向相关政府间机构提出报告。
Une accumulation de preuves permet de conclure avec une grande assurance que les modifications observées dans les systèmes biologiques marins et aquatiques sont associées à l'augmentation de la température de l'eau, ainsi qu'aux changements connexes dans la couche de glace, la salinité, les niveaux et les échanges d'oxygène, notamment la modification des aires de répartition et de la quantité d'algues, de plancton et de poisson dans les océans de haute latitude.
根据大量新证据,可以很有把握地判定,在洋和淡水生系统观察到变化与水温升高有关,也与冰盖、咸度、含氧量和循环相应变化有关,包括高纬度大洋藻类、浮游生和鱼类分布范围改变和丰度变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。