有奖纠错
| 划词

En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.

其实他们不知,我硬撑了五分钟,已满身冷汗。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qu'un sot qui a fait fortune ? C'est un pourceau qui ne sait quoi faire de son lard.

发迹傻子什么?满身猪膘不知用来干嘛猪。

评价该例句:好评差评指正

Les présidents éprouvent le même stress que le proverbial singe du Ghana dont on ne remarque pas la transpiration quand il court parce que son abondant pelage lui sert de camouflage.

主席与加纳谚语中猴子一样,需经历同样压力,猴子在逃离险时大汗淋漓,但却无人注意到,因为满身毛发遮盖了大汗。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil n'a jamais expliqué comment la diffusion de ce mensonge a aidé à lutter contre le sida ou à maintenir la paix, à moins qu'il ne dise aux gouvernements que s'ils déclaraient la guerre, il leur enverrait des Casques bleus souffrants de la petite vérole pour maintenir la paix après le conflit, et estimait que cela représenterait une telle menace qu'aucun État n'oserait rompre la paix.

安理会从未解释传播这种错误说法如何有助于防治艾滋病或有助于维持和平,除诉各国政府,如果们陷入战争,安理会将随后给们派去满身痘疮蓝盔人员来维持和平,并感到这将一种常可怕威胁,以致于任何国家都不敢破坏和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴, 诚然, 诚如, 诚实, 诚实的, 诚实的忏悔, 诚实的对手, 诚实地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Il se sentait tout léger, à la pensée de revoir Fontanet.

想到可以再见到封达耐他就满身轻松。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur est plein de générosité, dit Athos.

“先生真是满身豪侠气概。”阿托斯说道。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Quand t'auras plein de déchets, tu voudras me remercier.

当你满身垃圾时,你会想感谢我的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Le lendemain j’étais couvert de boutons !

第二天,我就满身都是蚊子咬的包了!

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Là, il se trouva que c'était un léopard des plus curieux, parfaitement moucheté et superbe.

发现竟是一只很奇特的豹。此豹满身黑斑,非常美丽。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça, c'est génial... ici, je m'ennuie et j'ai la promesse d'un retour douloureux à la maison.

这下好了,我在这里百无聊赖,还要满身疼痛的回家。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Meurtri, étourdi, couvert de suie, il se releva précautionneusement en maintenant ses lunettes cassées contre son nez.

他头晕目眩,皮肤青肿,满身煤灰,小心翼翼地爬起来,把碎裂的眼镜举到眼前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il arriva enfin à la clairière Blaru, au bout de quarante minutes, suant, mouillé, essoufflé, griffé, féroce.

四十分钟后,他淌汗,全身湿透,喘气,满身是伤,恶狠狠地赶到了布拉于矿地。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mulrady était là, blessé, mourant, et quand ses compagnons le soulevèrent, ils sentirent leurs mains se mouiller de sang.

来人正是穆拉地,他受了伤,已经活了。当旅伴们把他抬回牛车时,弄得满身都是血迹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Et cette fillette, terrorisée, pleine de poussière, retrouve enfin l'air libre.

这个满身灰尘、惊恐万状的小女孩终于找到了露天的地方。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous échangions un regard : les mêmes uniformes en lambeaux, les mêmes corps couverts de poussière et de bouse de vache.

双方互相看看,一样的衣衫破烂,一样的满身尘上和牛粪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je te tire mon chapeau – ou tout au moins, je le ferais si je n'avais pas peur de te couvrir d'araignées.

“我要脱帽向你表示敬意——我很想这么做,但我担心会弄得你满身都是蜘蛛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius raconta qu'il l'avait trouvé là-haut, couvert de poussière, à la recherche d'autres reliques de la famille Black à cacher dans son réduit.

小天狼星在那儿找到了他,他满身灰尘,无疑又在翻寻布莱克家的其他古董,想藏到他的柜子里。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Tel que vous le voyez, il est déjà crotté, à la porte d’un de ses amis, dès les sept heures du matin, en hiver.

就像你们现在看见的那样,冬天早晨七点钟,他已满身泥巴地来到一位朋友的家门口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était cette même salle où, huit mois auparavant, il était entré noir de boue, de sang et de poudre, rapportant le petit-fils à l’aïeul.

就是在这间屋子里,八个月以前,他满身污泥,又是血,又是灰尘,把外孙送来给外祖父的。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Elle reprit ainsi le fil de son histoire : Un capitaine bulgare entra, il me vit toute sanglante, et le soldat ne se dérangeait pas.

“那时一个保加利亚上尉闯进来,看我满身是血,那兵若无其事,照旧干他的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La vanité a un envers et un endroit ; l’endroit est bête, c’est le nègre avec ses verroteries ; l’envers est sot, c’est le philosophe avec ses guenilles.

虚荣有一个反面和一个正面,正面傻,是满身烧料的黑人,反面蠢,是衣服破烂的哲人。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je vois ce père qui avait une certaine noblesse, revenir tous les soirs noir de charbon, c'est-à-dire que je l'ai ressenti très fortement comme ayant subi une forme d'humiliation du destin.

我看到那位曾显赫一时的父亲,每晚带满身煤灰归来,也就是说我深切感受到,他遭受了命运某种形式的羞辱。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Souvent, on était en marche, lorsque son chapeau, d’un mouvement brusque entrait dans la diligence par le vasistas, tandis qu’il se cramponnait, de l’autre bras, sur le marchepied, entre l’éclaboussure des roues.

往往马车在走,车窗忽然夹住了他的帽子,他就用一只胳膊抓住脚凳,让车轮溅得他满身是泥。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au moment où il entrait dans le vestibule un homme entrait aussi, poudreux, hors d’haleine, laissant à la porte un cheval de poste qui en arrivant tomba sur les deux genoux.

就在他走进前厅之时,另一个人也同时走了进来。这个人也是满身尘土,气喘吁吁,他将驿马留在门口,这匹马一到就已累得前腿倒地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承办, 承办的, 承办人, 承包, 承包厂商, 承包的, 承包定额, 承包合同, 承包价, 承包建筑工程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接