有奖纠错
| 划词

Tous sont nécessaires et aucun n'est suffisant à lui seul.

所有这些工具都必要的;而有一个工具独自充分的。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous sommes convaincus qu'aucun État ou groupe d'États ne peut réunir à lui seul toutes les ressources nécessaires.

最后,我们坚有一个国家或一个国家集团能够独自调集资源。

评价该例句:好评差评指正

De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.

透过浓雾的间隙,从甲板上不时可以看到大陆海岸。但大海上却连一条船影子也有,有唐卡德尔号独自傲然在海上奔驰。

评价该例句:好评差评指正

Quelque chose s’était cassé dans mon moteur, Et comme je n’avais avec moi ni mécanicien, ni passagers, je me préparai à essayer de réussir, tout seul, une réparation difficile.

我的发动机里有个东西坏了。当时,我既有带机械师,也有乘客,我准独自,完成这项艰难的维修工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a contesté l'idée selon laquelle l'Europe serait la principale responsable des déséquilibres mondiaux actuels et a dit qu'il ne fallait pas s'attendre à ce qu'elle s'efforce seule de remédier à la situation.

有人认为欧洲国家对目前全球失衡负有首要责任,预计可以独自应对这种情况,他对这种观念表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

L'anonymat de l'Internet permet à l'enfant de s'inventer une amitié imaginaire et de la vivre seul en toute sécurité, jusqu'à ce que l'ami devienne autre chose qu'une simple adresse électronique et se mue en une personne qu'il va rencontrer.

因特网这一匿名特点,使儿童可以构造一种梦幻般的友谊,不事声张独自保持这一友谊,直到网络朋友不一个电子邮件地址,而成为他或她所要会面的那个人。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été mentionné dans les deux rapports précédents de l'expert indépendant, aucun État, à l'heure de la mondialisation, ne peut suivre de politique indépendante, c'est-à-dire méconnaître les effets de sa politique sur les autres pays, ou ne tenir aucun compte des conséquences de la conduite d'autres pays sur sa propre politique.

正如独立专家两次报告提到的,在今日全球化的世界,有任何国家能够独自实施任何政策,也就说不考虑其政策对其它国家的影响,或者不计及其它国家行为对它本身政策的影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle saura agir au nom de l'ONU, ou appuyer l'action de cette dernière, mais aussi en son nom propre, permettant ainsi à l'Organisation des Nations Unies de consacrer davantage son action et ses ressources limitées à la gestion des conflits dans d'autres régions du monde, où les cadres régionaux ne sont pas aussi développés qu'en Europe.

欧安组织将能够代表联合国行事,或采取行动支持联合国,但独自行事,从而使联合国能够将其更多的注意力和有限的资源集中于区域框架发展得有象欧洲这样好的世界其他地区的冲突控制。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits de l'enfant a fort justement estimé, en interprétant les objectifs de l'éducation énoncés dans la Convention relative aux droits de l'enfant, que le droit à l'éducation, au-delà de l'accès à un enseignement scolaire formel, englobe le droit à une éducation de qualité englobant toute la série d'expériences de vie et de processus d'enseignement et d'apprentissage qui permettent aux enfants, individuellement et collectivement, de développer leur propre personnalité, leurs talents et leurs capacités et de vivre une vie pleine et satisfaisante au sein de la société.

儿童权利委员会深刻阐示了《儿童权利公约》中所载教育的目的,1 它申明,教育应超越正规学校教育的范围,包括有权享有特定质量的教育,接触广泛的生活经验和学习过程,使儿童能够独自和集体发展自己的性格、才智和能力,在社会中全面和满意生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


face, face à, face de (en ~), face externe, face-à-face, face-à-main, facellite, facétie, facétieusement, facétieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La Tankadère était seule à tenir la mer.

只有唐卡德尔号在海上奔驰。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je suis arrivé à réparer ma voiture tout seul.

我成功修好了汽车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Luna Lovegood, elle, regardait dans le vide d'un air rêveur.

卢娜·洛夫古德恍恍惚惚发呆。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière.

可怜的蜗牛,他气喘吁吁挣扎着向前爬,他被远远的落在了后面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

C'est l'été, c'est quelque chose qui n'arriverait pas en plein hiver, on aurait été seuls en tête-à-tête.

- 现在是夏天, 这是在隆冬不会发生的事情,我们会一对一一人。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Le fait de se poser seul au calme, c'est déjà quelque chose de très bénéfique et quelque chose que peu de personnes font.

安详坐着的事实,这已经是非常有益的,很少有人这样做。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière, abandonné par les autres qui n'avaient plus la patience de l'attendre.

可怜的蜗牛,他气喘吁吁挣扎着向前爬,他被远远的落在后面,没有谁有耐心来等待他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faciès, faciès normal, facile, facilement, facilitation, facilité, faciliter, facilités, facio, FACOB,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接