Leur enthousiasme et leur idéalisme animeront notre Organisation pendant des décennies encore.
他的热情和理想主义精神将激发本组织的活力,今
几十年都朝气蓬勃。
Pour institutionnaliser la campagne, le Gouvernement a créé un secrétariat du changement des attitudes et des comportements et, le 19 avril, le Président Koroma a lancé la semaine de la fierté nationale, visant à insuffler à tous un sentiment de patriotisme et de dévouement à l'idéal du service de la nation.
了使这场运动制度化,政府设立了一个改变态度和行
秘书处,而且,在4月19日,科罗马总统发起了国家自豪感周,目的是灌输一种爱国主义以及对
国家服务理想的献身精神。
À cet égard, nous espérons que les prochains Jeux olympiques d'été, qui auront lieu à Beijing l'année prochaine, respecteront les valeurs du sport en tant que façon idéale de stimuler le corps, l'intelligence et l'esprit, et par là même, dépasseront les barrières de la langue, de la politique et de la religion.
在这方面,我希望,明年将在北京举行的下届夏季奥运会将坚持体育作
增强身体、思想和精神的理想方法的价值观,并进而克服语言、政治和宗教的障碍。
À cet égard, Israël était heureux de constater que les Jeux olympiques de cette année à Beijing étaient un exemple frappant des valeurs du sport en tant que façon idéale de stimuler le corps, l'intelligence et l'esprit, et par là même, de dépasser les barrières de la langue, de la politique et de la religion.
在这方面,以色列今年的北京奥运会感到高兴,这次运动会突出证明了体育作
激励身体、思想和精神的理想手段的价值,它反过来能克服语言、政治和宗教的壁垒。
Il est conscient que les enfants doivent être élevés dans l'esprit des idéaux de la Charte des Nations Unies, à savoir la paix, la dignité, la tolérance et l'égalité, et le Ministre de l'éducation a clairement indiqué à cet égard que les programmes scolaires seraient révisés afin d'en exclure toute incitation à la violence et à l'intolérance.
阿富汗政府意识到应该本着《联合国宪章》的理想精神,即和平、尊严、宽容和平等的精神来培养儿童,并且在这方面,教育部已明确指出,教学计划要进行修改,以删除任何引发暴力和不宽容的内容。
Manifestement, l'Afrique est menacée d'exclusion imminente du courant dominant de l'économie mondiale - à plus forte raison si l'esprit, les idéaux, les buts et les engagements qui ont sous-tendu le Sommet du Millénaire ne sont pas fidèlement défendus de façon à assurer l'intégration concrète et efficace des pays en développement au cadre économique mondial, cela à des conditions garantissant un avenir commun d'égalité, d'équité, de prospérité et de justice pour tous.
显然,非洲受到了马上就会几乎被排除在主流全球经济之外的威胁——如果不忠实捍卫千年首脑会议的基本精神、理想、目标和承诺,就更会如此,捍卫这些承诺的目的是要确保把发展中国家确实和有效地纳入全球经济框架,其条件要反映平等、公平、所有人的繁荣和公界的共同未来的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。