Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
损害的数额已经判定。
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
损害的数额已经判定。
Code secret quantique, Réseau logique et quantique, Calcul analogique de la. quantique.Code secret quantum, logic network ...
量 密码术, 量逻辑网络, 量计算.
Dans certaines circonstances, il affecte le quantum même de l'indemnisation et concerne ainsi des questions déjà abordées dans le chapitre II de la deuxième partie.
在有些情况下,这一规则影响到补本身的数量,因此涉及已经在第二部分第二章处理的问题。
Les infractions visées ne devraient pas être retenues en fonction de leur nature, mais en fonction du quantum de la peine encourue dans l'État habilité à exercer sa compétence.
所涵盖罪行的判定不应根据罪行的性质,而是应参照有力主张管辖权的国家对罪行的具体量刑。
La culpabilité doit reposer sur la preuve des faits constitutifs de l'infraction, et la personnalité du coupable ne doit être prise en compte que dans la détermination du quantum de la peine.
罪责必须根据可证明事实真相的证据来确定,只有在确定刑罚的轻重时才应考虑罪犯的个性。
Certaines limitations spécifiques au principe de l'indemnisation complète - notamment la règle prohibant le double recouvrement et, peut-être, le principe non ultra petita - peuvent être posées, bien que, théoriquement, elles se rapportent davantage à l'invocation de la responsabilité qu'à la détermination du quantum.
可以说明关于充分则的若干具体限制—— 尤其是关于禁止重复追索的规则和也许non ultra petita规则—— 虽然这些涉及更多的是引述责任而非确定则方面的量。
Le défi auquel nous sommes confrontés est donc de voir comment renforcer les capacités des pays en développement, qui sont les plus durement touchés, en leur fournissant les ressources adéquates pour transposer le quantum de volonté politique qui existe en actions visant à éliminer cette maladie.
因此,我们面前的挑战是如何加强受害最重的发展中国家的力,提供足够的资源,为根除该疾病而将现存的政治意愿变为行动。
Par conséquent, aux fins du procès-verbal, la délégation de la Grenade, pour la première fois au cours de ce débat qui dure depuis sept ans, fera quelques observations sur la nécessité de réformer le Conseil de sécurité, dont la formule est aussi complexe que la physique des quanta.
因此,格林纳达代表团在七年辩论中第一次正式就安全理事会改革的必要性发表一些意见,这一改革的公式象量物理学一样复杂。
Étant donné l'existence d'un désaccord sur ce point, il demanderait à la Commission de lui dire s'il serait opportun d'élaborer des dispositions détaillées sur le quantum de l'indemnité ou le calcul des intérêts : ces questions étaient techniques et relevaient autant sinon plus du domaine de la protection diplomatique. Il entendait proposer un article distinct sur les intérêts, ceux-ci se distinguant de l'indemnisation en tant que telle, mais il considérait, à première vue, que les dispositions correspondantes devraient être dans chaque cas assez générales.
鉴于对这个问题有不同的意见,他请委员会提供指导:告诉他应不应该就数额和利息的计算订详细规则;这些问题具有技术性质,会在外交保护方面引起如果不是更严重的、也会是同等的关注,但是,他暂时认为,两个条文都应该具有相当程度的概括性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。