有奖纠错
| 划词

Lorsque personne ne lui tient la main.

只缘无疼爱

评价该例句:好评差评指正

Je suis le seul enfant chez eux, les membres de sa famille sont très chérir.

我是唯一的孩子,都很疼爱我。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont sympas les photos !

从照片上看她们都很令疼爱啊!

评价该例句:好评差评指正

Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.

另外的因素来自双方父母的态度,疼爱孩子,父母会毫不犹豫的支持子女的离婚意愿。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, certaines femmes continuent à penser que leur mari a le droit de les battre et que cela montre qu'il prend soin d'elle.

在塞拉利昂,一些妇女依然夫有权殴打妻子,夫殴打妻子是疼爱妻子的表现。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de collecter des informations sur la violation des droits de l'enfant lorsque les parents favorisent l'un de leurs enfants par rapport aux autres et sur l'éventuelle violence générée par cette préférence.

他还需要父母疼爱某个子女胜过其他子女时儿童权利遭受侵犯和此种偏爱能否引起对其暴力的进一步信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


in-pace, inpétueusement, in-plano, inploser, input, inqualifiable, in-quarante-huit, inquart, inquartation, in-quarto,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il ne sait rien de cela, ce malheureux enfant que j’idolâtre.

他还一点不知道呢,我疼爱的这个可怜的孩子!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

C'est plutôt que tu refuses de te choyer à cause d'un profond ressentiment envers toi-même.

的是因为你对自己充满怨恨,因此你拒绝疼爱自己。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Il en résulte des boules de poils qui posent devant l'objectif de leur maître. Souvent choyés et dorlotés.

结果是毛球摆放在他们主人的相机前,经常疼爱和宠爱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au fond, elle devait garder une tendresse pour madame Lorilleux ; c’était sa fille, après tout.

但她从心底里却仍旧疼爱罗利欧太太,毕竟她是自己的女

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Le père, lui, admire sa plus jeune fille car elle est courageuse et patiente malgré leur malheur.

父亲他,疼爱小女因为她勇敢且有耐心尽管遇到了不幸。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Ce bon Georges ! dit-elle en refermant la fenêtre avec une expression de visage pleine d’affection et de mélancolie.

可爱的乔治!”她说着重新关上窗子,脸上充满疼爱和伤感的表情。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est souvent cruel pour ceux qui les ont élevés et aimés, mais la nature humaine est ainsi faite.

对于养育、疼爱他们的养父母来说,这是件残酷的事,但是人的本性就是如此。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Et il entraîna son ami, affectueux comme un père, consolant comme un prêtre, grand comme l’homme qui a beaucoup souffert.

他挽着他的朋友走出来,像疼爱的慈父,像慰藉的牧师,像饱经沧桑的伟人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Claude, l’aîné, donnait la main à son petit frère. Les laveuses, sur leur passage, avaient de légers cris de tendresse, à les voir un peu effrayés, souriant pourtant.

哥哥克洛德牵着弟弟的手。哥俩经过洗衣妇面前时,她们一个个发出疼爱的招呼声,却见他们微笑中带着几分恐惧的神色。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et comme celle-ci lui racontait les mots à mourir de rire de ces vermines-là, pendant l’après-midi, elle les enleva de nouveau, les serra contre elle, prise d’une rage de tendresse.

博歇太太讲着下午两个孩子让人笑破肚皮的话,热尔维丝再次拥吻着孩子,显出深切的疼爱之情。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle fut ingénieuse et caressante, se réjouissant intérieurement à ressaisir une affection qui depuis tant d’années lui échappait. Minuit sonna. Le village, comme d’habitude, était silencieux, et Charles, éveillé, pensait toujours à elle.

她很机灵,又很疼爱子,对于失而复得的母子之情,内心感到非常高兴。夜半钟声响了。荣镇象平常一样,静悄悄的,夏尔却睡不着,一直在想艾玛。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il est plus horrible pour moi que pour tout autre, moi choyé par une mère qui m’adorait, chéri par le meilleur des pères, et qui, à mon début dans le monde, ai rencontré l’amour d’une Anna !

那对我比对旁人加可怕,因为我受过母亲的娇养,受过最慈祥的父亲的疼爱,刚踏进社会又遇到了安娜的爱!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inracontable, inratable, INRI, inri.i.n.r.i., INRl, insaisiable, insaisissabilité, insaisissable, insalifiable, insalissable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接