Ces techniques aident à délimiter avec précision les zones sous stress hydrique, manquant d'engrais, ou touchées par des maladies.
这些技术有助精确确定缺水、需要化肥或遭受病害影响地区的面积。
L'invasion de mouches blanches se poursuivant, il pourrait en résulter, si des mesures ne sont pas prises pour lutter efficacement contre elle, de graves conséquences pour la production de fruits et de légumes, sans compter une propagation de maladies des plantes d'origine virale.
如果没有有效的控制措施,粉虱虫害可能给水果和蔬菜生产造成严重后果,并导致病毒性植物病害的蔓延。
En mesurant des facteurs environnementaux, les satellites peuvent détecter les régions risquant d'être frappées de fléaux tels que les criquets, les maladies des plantes agricoles et des animaux d'élevage, la mouche tsé-tsé ou la trypanosomiase animale, ainsi que celles qui en sont déjà victimes.
通测量各种环境因素,卫星可探测易遭受或已经遭受诸如蝗虫、作物及牲畜病害、采采蝇活动以及动物锥虫病等各种病害影响的地区。
L'entraide a aussi une fonction primordiale dans les pays industrialisés du Nord, notamment dans les domaines de la santé et de l'action sociale, où ont été créées de nombreuses organisations d'aide et de soutien, le plus souvent consacrées à une catégorie particulière de malades.
自助在工业化的北方国家也发挥着重大作,尤是在保健和社会福利领域内已建立了旨在向需要协助的人提供支助和协助的许多组织,这类组织往往关涉到某项特别的病害或疾病。
Parallèlement, les changements climatiques causent le dépérissement des forêts dans certaines régions, tendance qui devrait atteindre des niveaux importants vers la fin du XXIe siècle et au-delà dans les régions tropicales, boréales et montagneuses, entraînant la disparition de services essentiels et l'augmentation des émissions de carbone.
与此同时,候变化已经导致世界一些地方林梢枯死,预计在21世纪末及后,在热带、北部及山区地带,此种病害将达到相当严重的程度,伴之以与主要服务功能丧失,碳排放进一步加剧。
D'autres membres ont proposé de viser aussi des menaces imminentes de dommages et d'inclure les situations qui compromettent gravement les récoltes, comme les invasions de parasites et les épiphyties qui provoquent des famines, ainsi que les graves sécheresses ou autres situations qui affectent durement l'accès à la nourriture et à l'eau.
另一些成员建议列入即将发生的威胁的损害,以及诸如严重破坏农作物的情况,如造成饥荒的害虫和植物病害,以及严重影响食物和水之取得的严重旱灾或他情况。
Cette situation traduit en partie le phénomène mondial de l'augmentation des prix des produits alimentaires, et en partie les conditions météorologiques défavorables, mais elle résulte également des déplacements généralisés et de la négligence qui ont fait que tant de champs ne soient pas cultivés ou traités contre les maladies et les parasites.
这部分反映了全球粮食价格上升的现象,部分由候不良,但也是全面动乱和忽视的结果,因为许多农田没有耕种,病害和害虫大肆泛滥。
La FAO, avec la coopération d'experts de pays membres, a entrepris une compilation de données pour constituer un système mondial d'informations sur les insectes nuisibles et les maladies ainsi que sur leur impact sur les forêts, dans le cadre d'une action de sensibilisation aux graves problèmes liés aux ravageurs des forêts dans le monde entier.
粮农组织同成员国的专家合作,正在整理数据,以成立一个关昆虫害和病害的爆发及对森林的影响的全球资料系统,以便提高认识与世界各地的森林虫害有关的严重问题。
Des incertitudes encore plus grandes demeurent quant à l'innocuité des cultures génétiquement modifiées pour l'environnement, en ce qui concerne en particulier : Les effets potentiellement nocifs sur des organismes non visés; Le développement de plantes, de maladies et de ravageurs résistants; L'appauvrissement de la diversité génétique des cultures, celles-ci devenant ainsi de plus en plus vulnérables aux ravageurs et aux maladies.
围绕改基因作物的环境安全甚至存在更多的不确定因素,尤是关: 对不作为研究对象的生物体的潜在不利影响; 抗虫害、病害和杂草的发展; 基因作物多样性的损失,从而导致今后作物对病虫害的脆弱性可能增加。
Le premier est l'adoption de programmes éducatifs, culturels et sociaux destinés à renforcer les valeurs humaines et morales au sein de tous les groupes de la société, de façon à les engager au mieux dans les programmes de développement national et à leur apporter la prospérité tout en les protégeant de la prolifération des calamités sociales, psychologiques, sanitaires et culturelles.
第一项原则包括制订教育、文化和社会方案,加强所有社会团体的人道主义和道德价值观,确保他们更好地参与国家发展方案,享受繁荣,同时保护他们,防止他们传播社会、心理、保健和文化病害。
Les interventions doivent correspondre à la source de cette vulnérabilité; par exemple, la vulnérabilité aux catastrophes naturelles, comme les ouragans, peut être réduite par des programmes de prévoyance et d'alerte précoce tandis que la vulnérabilité aux risques professionnels, comme les accidents en mer ou les problèmes de santé causés par le traitement des aliments, peut faire l'objet de programmes de sécurité en mer et de programmes visant à réduire la nocivité du fumage des poissons (par exemple grâce à des fours meilleurs).
应根据以下的不同致因采取行动,例如:自然灾害(如飓风)方面的脆弱性可通备灾方案和预警体系予以减少;职业病害(如海上事故或食品加工带来的健康问题)方面的脆弱性可通海上安全方案和旨在减少熏鱼对健康的影响的方案(如改进烤箱)加以解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。