有奖纠错
| 划词

Elle signale également les tendances générales et les faits nouveaux et récapitule les problèmes nouveaux et les lacunes en matière de données.

还列入了大趋势、近期动态、新近问题概要和知识空

评价该例句:好评差评指正

Ces zones, communément appelées « zones blanches», créent un environnement extrêmement propice à toutes sortes d'activités criminelles et de contrebande d'armes menées par différents groupes terroristes.

称“”的此类地区为各种武器偷运和犯罪活动创造了最有利的环境,在武器和走私毒品和恐怖主义之间的联系在这方面是不言自喻的。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois difficile à ce stade de dire, à partir des RAAR, dans quelle mesure le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement a contribué à la réalisation de ces résultats.

然而,根据注重果的年度报告,仍难于确定联合国发展援助框架(联发援框架)在多大程度上被用于这些目的;这一资料空需要在将来注重果的年度报告中加以填

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, j'aimerais indiquer à la Commission ce qu'on appelle les points chauds, des zones de conflit dans les deux régions sécessionnistes de Géorgie, en Abkhazie et dans l'ancienne région autonome d'Ossétie du Sud.

来说,我愿提醒委员会关于所谓的——格鲁吉亚两个分裂主义地区的冲突区——阿布哈兹和前自治区南奥塞梯。

评价该例句:好评差评指正

La collecte des données a beaucoup progressé dans de nombreux domaines, mais il reste de graves lacunes dans nos connaissances. En particulier, les principaux écosystèmes du monde n'ont jamais fait l'objet d'une évaluation d'ensemble complète.

尽管在许多领域,数据收集工作取得了重大进展,但在我们的知识库中尚有大量的空,特别是从来没有对世界各主要生态系统作出全面的全球评估。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


toponymique, toponymiste, topophyse, topopret, topotactisme, topping, topsailite, topset, toquade, toquante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Ce point blanc s'est mué en un cercle blanc qui n'a pas cessé de s'étendre.

立刻扩散成一个圈,圈迅速海面扩大。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces points blancs, c'est des mesures de l'intensité de l'objet en fonction de la longueur d'onde pour différentes couleurs.

这些就是测量物体强度作为不同颜色波长函数。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Au loin, Cheng Xin vit un point blanc qui s'agrandissait peu à peu, jusqu'à prendre la taille d'une balle de ping-pong.

程心那个方向远远地看到了一个小渐渐扩大,很快变成一个乒乓球大小色球体。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Mais si ! Regarde ta petite tache blanche sous la patte.

,你是!看看爪子下

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

L’originalité de la vallée de Misère, c’est ces grandes tâches blanches qu’on aperçoit au milieu des arbres, ce sont des pierriers.

米塞尔山谷新颖之处是中间能看到这些大,它们是小碎石。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les mains font des taches blanches sur le tapis, elles ont l'air soufflé et poussiéreux.

地毯上留下,它们看起来浮肿且满是灰尘。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

C’est une tache blanche dans cette pente verte ; on dirait l’écume d’une cascade tombant à la mer.

这是这个绿色斜坡上一个;它看起来像瀑布落入大海泡沫。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Vendredi qui ramassait des coquillages montra à Robinson un petit galet qui faisait une tache blanche et ronde sur le sable pur et propre.

星期五拾着贝壳,他指给鲁滨逊看一块小河卵石,它纯净干净沙地上形成一个

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au fond de l’église, une lampe brûlait, c’est-à-dire une mèche de veilleuse dans un verre suspendu. Sa lumière, de loin, semblait une tache blanchâtre qui tremblait sur l’huile.

教堂里首点了一些灯,这就是说,挂了一个玻璃盏,里面点着一根灯芯,从远处看,灯光好像一个灯油上摇曳不定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour repérer les panneaux cassés ou les simples pannes, les techniciens font voler un drone thermique comme celui-ci, une fois par an, à la recherche de ces taches blanches.

- 为了定位破损面板或简单故障,技术人员每年都会驾驶一架像这样热无人机来寻找这些

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Le système d'observation de la lumière visible découvrit enfin quelque chose au niveau de la source d'émission des ondes gravitationnelles : un petit point blanc, qui pouvait être vu depuis le vaisseau à l'aide d'un simple télescope.

这时,可见光观测系统有所发现,引力波发射位置有一个小,从飞船上用普通望远镜也能看到那个

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Très loin, de petites taches blanches indiquaient des villes, Marchiennes au nord, Montsou au midi ; tandis que la forêt de Vandame, à l’est, bordait l’horizon de la ligne violâtre de ses arbres dépouillés.

远处草原上长着一排细弱杨。很远地方有几个小小,那是城镇,北面是马西恩纳,南面是蒙苏。树木光秃旺达姆森林则东边,它以一道紫线划出了东面地平线。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand Franz revint sur la plage, le yacht n’apparaissait plus que comme un petit point blanc à l’horizon ; il eut recours à sa lunette, mais même avec l’instrument il était impossible de rien distinguer.

当弗兰兹又回到岸边时候,那艘游艇已经像是地平线上一个小了。他又拿起望远镜来看,但即便从望远镜里看出去,他也分辨不出什么东西了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le drap noir, semé de larmes blanches, se levait de temps à autre en découvrant la bière. Les porteurs fatigués se ralentissaient, et elle avançait par saccades continues, comme une chaloupe qui tangue à chaque flot.

黑色棺罩上星罗棋布地装饰着泪珠般,时时刻刻风会掀起罩布,露出棺木来。抬棺材人走累了,就走慢点,于是棺木一颠一颠,好像迎风破浪、上下颠簸小船。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je disais comme eux «la mer est verte; ce point blanc, là-haut, c'est une mouette» , mais je ne sentais pas que ça existait, que la mouette était une «mouette-existante» ; à l'ordinaire l'existence se cache.

像他们一样, 我说“大海是绿色;上面那个是一只海鸥”,但我感觉不到它,海鸥是一只“存海鸥” ;通常存会隐藏自己。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Facile à identifier, c'est le champignon emblématique qu'on trouve partout : chapeau rouge avec un reste de voile qui fait des petits points blancs, d'ailleurs ce reste de voile on peut l'enlever et il part parfois tout seul avec la pluie.

它很容易辨认,这是到处都能找到标志性蘑菇:红色帽子上有一个小伞裙残留,形成小,顺便说一下,这个残留伞裙我们可以去掉,有时雨水会让它自动脱落。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


torché, torche-cul, torchée, torchepot, torcher, torchère, torchis, torchon, torchonner, torcol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接