有奖纠错
| 划词

Il réitère cette recommandation, qui permettrait peut-être d'obtenir les compétences voulues à moindre coût.

委员会重申这项建议,因为这可能是确保聘用有关专才方法。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'incitation à consommer plus, telles que les économies d'échelle, devraient être abandonnées.

应取消鼓励多消费水(如用越多越措施。

评价该例句:好评差评指正

La disposition de la clientèle avec "gagner du temps, l'inquiétude, mais aussi d'économiser de l'argent", les caractéristiques des services.

为客提供“省时、省心、更特色服务。

评价该例句:好评差评指正

Aussi le Secrétariat continue-t-il de réaffecter les ressources et de chercher des moyens peu coûteux de répondre à ce besoin.

因此,秘书处继续把资源转移到这方办法满足这项需要。

评价该例句:好评差评指正

Le Bélarus a toujours considéré que le Conseil économique et social ne devait pas constituer un polygone d'essais à des fins d'économies.

白俄罗斯一贯认为,经济及社会理事会不应该是一个为了什么试验场。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande que des possibilités analogues soient recherchées dans d'autres missions chaque fois qu'il est établi que lesdites missions peuvent assurer de tels services localement.

咨询委员会要求其他特派团如确定能在当地取得服务,应求类似机会。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ce service à valeur ajoutée qui représente un gain de temps et d'argent, les pôles peuvent élargir leur clientèle de sociétés et dégager des ressources.

这种省事和增值服务可以成为各公司一种刺激,促使它们成为贸易点客可以为贸易点产生收入。

评价该例句:好评差评指正

Les clients la tranquillité d'esprit, gagner du temps, d'efforts et d'argent a été cohérente de notre style, de prix, de la bonne foi est fondamental de notre philosophie.

为顾客省心、省时、省力、是我们一贯作风,平价、诚信是我们基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont adhéré au principe selon lequel il doit être permis aux victimes d'obtenir réparation au moyen de procédures officielles ou non qui soient rapides, équitables, peu coûteuses et accessibles.

各会员国均已承诺遵守以下原则,即应通过迅速、公平、、方便正规或非正规程序,使犯罪受害者能够得到补救。

评价该例句:好评差评指正

Les achats étaient faits au fur et à mesure des besoins, privant les centres de la possibilité d'étudier le marché pour trouver des prix plus avantageux ou de profiter de rabais pour achats en nombre.

有需要时就采购,因此无法进行市场调查,找可能更源和尽量取得大宗采购折扣好处。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements qui choisissent une stratégie de marché se désinvestiront de certaines tâches ou activités, au profit d'un fournisseur plus efficace ou moins coûteux, même si cela doit se traduire par une fonction publique amoindrie et affaiblie.

市场战略将使政府放弃某些工作或活动;它将偏向于采用最有效率(或最)供应者,即使结果可能使公共服务被截短或削弱。

评价该例句:好评差评指正

Il peut apporter une aide qui peut déboucher sur des économies, notamment en élaborant des politiques fiscales pour le secteur des biotechnologies et en offrant des incitations pour promouvoir l'investissement ainsi que la création d'emplois et d'un marché pour la biotechnologie et ses produits.

各国政府可提供支持,如放宽对生物技术业税务政策,奖励投资和创造就业,为生物技术及其产品提供市场。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la coopération technique, le Bureau des services de contrôle interne s'est attaché à vérifier si les modalités d'exécution des projets étaient efficaces et rationnelles, compte tenu en particulier des mesures adoptées récemment pour promouvoir l'auto-exécution comme moyen de réaliser des économies.

在技术合作领域,监督厅重点放在项目执行方式效果和效率上,特别考虑到最近促进自我执行将其作为手段措施。

评价该例句:好评差评指正

Eu égard au nombre de missions concernées ainsi qu'au nombre de contributeurs actuels et potentiels, on ne juge ni faisable ni rentable d'effectuer le nombre requis de visites d'évaluation en faisant appel soit à du personnel du Siège, soit à du personnel affecté aux missions.

由于特派任务很多,以及出于当前和可能人员派遣国数目考虑,使用总部工作人员或外地特派团人员进行要求次数评估访问不被认为是可行或合于原则

评价该例句:好评差评指正

La dynamique des conflits en cours dans le monde fait un devoir absolu au Conseil de réaffirmer également que les opérations de maintien de la paix constituent un outil de sécurité collective efficace, impartial, acceptable et moins coûteux, qui jouit de la confiance de l'opinion publique mondiale.

针对当前全球性冲突影响,安理会还应重申,联合国维和行动是一种得到了全世界信任有效、不偏不倚、可接受和较集体安全手段。

评价该例句:好评差评指正

Article 13.4 : Eu égard à la nécessité d'assurer l'efficacité et la bonne gestion des opérations, le Directeur exécutif et les agents d'exécution ou, si les modalités opérationnelles harmonisées sont applicables en l'espèce, les partenaires de réalisation, veillent à utiliser aussi pleinement que possible toutes les monnaies disponibles au Compte du FNUAP.

条例13.4: 执行主任及各执行机构或统一作业模式下实施伙伴应配合使业务效率高而需要,尽可能使用人口基金账中已有所有货币。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures bancaires évoluant rapidement au niveau mondial, le Département doit se tenir au courant de tous les changements afin d'appliquer les nouvelles mesures d'économie aux missions pour ce qui est de la gestion de la trésorerie et assurer la convertibilité en plusieurs monnaies à l'échelle du système des Nations Unies.

由于全球一级银行业务程序快速进步,该司需要跟上这些变化,以便在现金管理方在特派团执行趋势,确保联合国系统多种货币兑换。

评价该例句:好评差评指正

Les entrepreneurs considéraient que la comptabilité ne servait qu'à recouvrer des impôts; Ils ne possédaient pas les compétences nécessaires pour établir leur propre comptabilité; Les services extérieurs étaient, soit trop onéreux, soit peu fiables; Les entrepreneurs considéraient en général qu'il était plus économique de verser un pot-de-vin à un fonctionnaire des impôts que de tenir une comptabilité; Les exigences en matière de comptabilité étaient différentes selon les utilisateurs; La comptabilité apparaissait comme une contrainte administrative supplémentaire.

企业家认为会计纯粹是为了收税目; 企业家缺乏编写本身帐目训练; 提供服务人要么要价太高,要么质量无保证; 普遍认为向税收人员行贿比,做帐; 不同有不同会计要求; 会计仅是诸多行政负担之外又一负担。

评价该例句:好评差评指正

Le titulaire sera chargé de la planification d'ensemble, de l'examen des crédits à ouvrir pour les missions, de la planification des ressources, de la conception de plans de bâtiments horizontaux et verticaux, notamment modulaires ou préfabriqués, et de la supervision d'ensemble et de l'exécution coordonnée du programme de génie et des activités d'appui connexes dans les opérations de maintien de la paix; il veillera à ce que l'appui soit fourni efficacement, à temps et de façon économique.

就任人员将负责全盘规划,审查外地特派团预算需要、资源规划、横向和纵向建筑工程设计包括模块/预制设施,以及全监督和协调执行维和行动已获授权工程方案和有关支助活动,确保及时和地提供有效支助。

评价该例句:好评差评指正

Pour accomplir de manière professionnelle et économique ces travaux, qui sont souvent de grande ampleur et se déroulent dans des zones reculées de pays en voie de développement souvent gravement touchés par des conflits, la Section du génie a besoin de se doter d'une capacité de concevoir et de construire des installations adaptées aux missions - bureaux, logements, bases logistiques, camps de transit militaires, locaux spéciaux de police, bureaux et logements militaires, systèmes de production d'électricité, d'approvisionnement en eau et d'évacuation des déchets et tous réseaux d'infrastructure et d'appui connexes.

为了以专业和方式在往往受到冲突严重破坏欠发达偏远国家完成这些往往属于大型施工任务,工程科需要具备能力,设计建造适合具体特派团设施,用于办公室、生活住宿区、后勤基地、军事中转营地、特别警察单位、军事办公室和生活区、发电、供水和污水处理系统以及所有相关支助性基础设施网络。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épatement, épater, épateur, Epatorium, épaufrer, épaufrure, épaulard, épaule, épaulé, épaulée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito A2

StockTout.fr. c'est un bon moyen d'augmenter son salaire ou d'économiser !

StockTout.fr.网站是一很棒增加薪水或省钱方式!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

L'anti-gaspi, ce sont des gestes écologiques et aussi une bonne nouvelle pour le porte-monnaie.

反对浪费,不但是一环保行,同时也是省钱好方法。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un bon moyen de faire des économies, car jusqu'à maintenant, chaque insecte lui coûtait à l'achat 50 centimes d'euro.

这是一个省钱好办法,到目前止,每只昆虫他都要花50欧分才能买到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Alors on cherche où on peut faire des économies.

所以我们正在寻找可以省钱地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Nous verrons quelles sont ces imperfections qui font faire des économies.

我们将看看这些省钱缺陷是什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est un moyen de faire des économies pour partir à tout prix.

不惜一切代价离开是一省钱方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Une façon de nourrir les animaux de leur refuge associatif tout en faisant des économies.

在动物庇护所中喂养动物同时省钱方法。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces constructions de briques, installées économiquement par la Compagnie, étaient si minces, que les moindres souffles les traversaient.

公司只图省钱这些砖房,墙都薄极了,有一点声音都能传过来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Alors, pour faire des économies, ce restaurateur près d'Orléans a modifié sa carte.

所以,省钱,奥尔良这家餐厅更改了菜单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Faire des économies en limitant le gaspillage, c'est aussi devenu une priorité des restaurants.

- 通过减少浪费来省钱也成餐馆首要任务。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Si bien qu'en 1775, les mousquetaires sont purement et simplement supprimés pour faire des économies.

以至于1775年,火枪手纯粹是省钱而被镇压

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans cet autre magasin, c'est un abonnement pour faire des économies qui est proposé à la caisse.

- 在这家其他商店,它是在结账时提供省钱订阅。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

ZK : Et puis nous serons au Royaume-Uni, où pour faire des économies, Boris Johnson envisage de supprimer 90 000 emplois.

ZK:然后我们将在英国,省钱地方,Boris Johnson 计划裁员 90,000 人。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les hôtels et les restaurants peuvent être chers, mais il y a des options plus abordables pour les voyageurs qui cherchent à économiser de l'argent.

酒店和餐馆可能很贵,但对于想要省钱游客来说,还有更实惠选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et la grande tendance du moment, c'est le potager, pour faire des économies mais surtout manger des produits frais et sains.

而当下大趋势是菜园,省钱但最重要是吃新鲜健康产品。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il fallait vous en rapporter à moi, qui m’y connais, madame ; mais vous avez voulu ménager, et, par conséquent, prêter à usure.

“您应该交给我去办呀,我是行家,夫人,可是您想省钱,放高利贷。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Cet homme ne vient plus jamais avant l'heure du déjeuner, le meilleur moyen pour ce maçon et père de famille de faire des économies.

- 这个男人在午餐时间之前再也不会来了,这是这个泥瓦匠和一家之父省钱最佳方式。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年9月合集

On a besoin de peu de technologie, je fais de la meilleure qualité, j’économise de l’argent, moins de main d’œuvre, moins d’efforts, ça marche très bien.

我们需要很少技术,我使最好质量,我省钱,更少人力,更少努力,它工作得很好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ce devait être la solution pour faire des économies à la pompe: une indemnité carburant de 100 euros destinée aux plus modestes qui vont travailler en voiture, soit près de 10 millions de foyers fiscaux.

- 这将成在加油站省钱解决方案:100 欧元燃料津贴旨在提供给最普通开车上班人,即 1000 万纳税家庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épeire, épeirogenèse, épeirogénique, épéisme, épéiste, épelant, épeler, épellation, épenchyme, épendymaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接