Je vais dans le Yunnan au mois d'août !
我八月去云南, 到昆明坐飞机去就看情。
Visiblement la société ne parvient pas à avoir l'argent si ce n'est pas changé.
看情,如果公司该一,是收到钱。
Cela dépend des circonstances.
看情而定。
Le Comité devra, le cas échéant, réagir en fonction des circonstances.
在出现这一情时,委员会将得看情作出反应。
Selon les conclusions du défendeur, tel était le cas en l'espèce.
从应诉人提出观点看,情还是如此。
Est-ce que tu viendras?
Ça dépend. 你来吗? —看情吧。
C'est notamment vrai en raison des perspectives européennes qui concernent l'ensemble des Balkans du Sud-Est.
从整个东南巴尔干区域未来欧洲前景看,情尤其如此。
Évidemment, seul l'avenir indiquera si cela est possible.
显然,这是否可能完全要看实际情。
Les régimes d'assurance maladie des deux fonctions publiques ont été jugés plus ou moins équivalents.
从已掌握情看,保健福利大致相同。
Cette démarche trouverait facilement sa justification dans la situation vécue par les armées en Casamance.
从卡萨芒斯区军备情看,此种步骤是难理解。
Dans l'ensemble, la situation est particulièrement sombre en ce qui concerne l'eau et l'assainissement.
从总情看,水和卫生领域内情尤为糟糕。
Dans le cas présent, ces parties intéressées sont bien sûr les transporteurs et les chargeurs.
就目前所讨论情看,竞合利益当然是承运人与货物。
Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
从文件上看,本案情十分复杂和。
En tout cas, reprit Fix, deux champions sont en présence l'un de l'autre, l'honorable Kamerfield et l'honorable Mandiboy. »
“过,看情,”费克斯说,“显然是卡梅尔菲尔德先生和曼迪拜先生这两位竞选对手碰到一块了。”
Jusqu'à présent, les systèmes informatiques de l'UNOPS n'ont guère été à la pointe du progrès.
从以往情看,项目厅信息技术系统往往既是使能系统,亦非最新技术。
Il ressort des informations obtenues que les parties au conflit continuent d'enfreindre le droit international humanitaire.
从收集到情看,冲突各方似乎都在继续违反国际人道主义法。
Avant que le projet ne puisse commencer, le Ministère devait apparemment émettre une lettre de confirmation.
从情看,在项目能够着手进行之前,先要由工业部签发一份决标书。
Le Kosovo, de par son histoire et sa situation politique, est un cas unique en son genre.
从其已知历史和政治发展看,科索沃情独特。
On constate qu'outre Lima il existe des provinces où l'on trouve une grande concentration de prostituées mineures.
从各省情看,除利马市外,其他各省都有大量未成年妓女。
Historiquement, les États qui voulaient acquérir l'arme nucléaire ont directement lancé des programmes à cet effet.
从历史情看,希望发展核武器国家都是直接获取这类武器, 并因此制订了专门武器计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça dépend. Qu'est-ce que tu proposes ?
那要看情况了。有么建议?
Quatre jours ou une semaine. Ça dépend.
4天,或者一周。看情况吧。
Je ne sais pas, 40, 50 €, ça dépend.
不知道,四五十欧元,看情况。
Collègue B : Ça dépend. De quoi s’agit-il ?
看情况。么事呢?
Après, romantique, ça dépend, pas forcément.
至于浪漫,那要看情况,不一定。
Je verrai bien. J'ai réservé une chambre chez l'habitant pour la première semaine.
到时候看情况,我第一周先寄宿在别人家里。
En fait, la vraie réponse à la question de Kate, c’est ça dépend.
其实,针对Kate的题,正确的回答是:这要看情况。
Combien pour le vélo ? - Ca dépend. Vous avez combien ?
自行车多少钱啊?看情况。有多少钱啊?
Pour le travail oui, en général les personnes mangent ensemble, mais le dîner ça dépend.
在工作中是的,通常人们一起吃饭,但晚餐要看情况。
Pas forcément. Ça dépend. Quelquefois, on ne peut vous verser qu'une partie des frais occasionnés.
不一定。这得看情况。有时侯就只赔付一部分费用。
Euh... Ça dépend. Contrairement à la majorité des étudiants, j'évite le resto universitaire.
呃...看情况。和大多数反,我避开大餐厅。
Ça dépend, je lis, je regarde des films, plein de trucs en vrai.
这要看情况,我会阅读,看电影,做很多事情。
Mais ça peut dépendre. Certains en font qu'une. Ce sont des grandes tendances.
但这要看情况而定。有些人只亲一下。我刚才说的是大趋势。
Dès que c'est prêt, bien entendu n'hésitez pas à goûter, et potentiellement à ré-assaisonner en fonction.
搅拌好后,不要犹豫品尝一下,或许要看情况再加点调料。
Ça dépend, à peu près partout la même chose.
这要看情况,但大致同。
Et le professeur, alors ça dépend, on va en reparler, peut vouvoyer aussi les élèves.
老师则要看情况,他可能也用“您”来称呼,我们待会再讲这点。
Le matin ou le soir, ça dépend.
早上或晚上,看情况。
Ça peut être concombre, carotte, betterave, ça dépend.
可能会是黄瓜、胡萝卜、甜菜根,这要看情况。
Enfin ça dépend, mais c'est vrai que dans les vieux immeubles et dans les quartiers un peu chic.
嗯,这要看情况,但在老建筑和更高档的地区,确实如此。
Non, ça dépend, c'est ça qui est cool c'est assez varié, les immeubles ils sont tous différents.
也不是,看情况的,这是很酷的地方,它各不同,建筑物都是不一样的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释