有奖纠错
| 划词

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都导致不容忍、陈规定型观念不信任,且破坏团结。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍防止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育了不容忍不信任,破坏了社

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地区看到,强奸性攻击被有计划地作为战争策略,以破坏社区的

评价该例句:好评差评指正

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏并阻碍增长发展。

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引心理失衡,表现为创伤后障碍、心理身心疾病以及性冷淡,破坏家庭

评价该例句:好评差评指正

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286287条关于政治罪的规定,主要是加入了未经授权成立的政治组织并破坏国家

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《刑法典》第225、226328条的规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立的秘密组织、散布假消息破坏国家

评价该例句:好评差评指正

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加重破坏各国的文化歧视现象。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新的安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊重国家、地域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,破坏种族宗教,考验着各国的社结构的承载复原能力。

评价该例句:好评差评指正

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、社经济条件差、往往存在抵制变化的心态或选举援助国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张气氛的根源,并甚至是破坏共识民众气氛的根源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fermail, fermant, fermante, Fermat, ferme, fermé, fermement, ferment, fermentable, fermentaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魔沼 La Mare au Diable

Cela est sauvage, mais le charme en est indicible, et quand on s’est habitué à l’entendre, on ne conçoit pas qu’un autre chant pût s’élever à ces heures et dans ces lieux-là, sans en déranger l’harmonie.

种唱法不符,但它魅力难以形容,听惯了子,就不能想象,还能有别在此时此地升起而不破坏了周围和谐

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fermeture, fermeture éclair, fermez, fermi, fermier, fermière, Ferminia, fermion, fermium, fermoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接