有奖纠错
| 划词

Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.

听我说,你会有张索缪城空前漂亮的,在圣体节让他们开开眼。"

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.

与此同时,也不能在绝对主义的环境保护上牺牲发展。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.

不应在狂热主义和边缘政策的上牺牲掉。

评价该例句:好评差评指正

Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.

太多的国家,包括发达国家和发展中国家,都认,在增长的上,环境必定品。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.

在教堂里参观的时候,游客的视线会被火焰式的北门、文艺复兴时期的廊和三座陵墓所吸引。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.

因此,国际法和我们地区的战略优先考虑有可能权宜之计上的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.

换言之,在捍卫文明的上以牺牲他人代价的恶性循环必须打破。

评价该例句:好评差评指正

J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.

"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披上了生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。

评价该例句:好评差评指正

Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.

雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立的位置,他们被禁锢在恶魔的前,是由于恐惧,也由于内心的自私。请注意他们头饰的颜色。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.

当地民众和维持和平行动的需要所引起的兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要的上被牺牲掉。

评价该例句:好评差评指正

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并安抚已不再活动的交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖的上牺牲财务公正”。

评价该例句:好评差评指正

Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.

了说明希族塞人的动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道的隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作向游客宣传的,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区的隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能考虑上的牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

评价该例句:好评差评指正

Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能考虑上的牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


applicable, applicage, applicateur, application, applique, appliqué, appliquée, appliquer, appoggiature, appogiature,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Les autels et les palais sont tous ronds, signifiant que le ciel était rond.

、宫殿都为圆形。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, c'est tout un petit autel, une fois de plus.

这又是一个很小的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Entre l’autel et Paris, il faut en finir.

“在和巴黎之间,应该有个了结了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les organes sont alors cuits et jetés dans le feu de l'autel.

然后将器官煮熟,扔进的火中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y en a par exemple à certains carrefours pour les voyageurs.

例如,在某些路口就有供旅行者使用的

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sainte-Vierge ! le beau devant d’autel pour la paroisse.

“哎马利亚!披在上做桌围才合式呢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur l’autel, et au-dessous du portrait, était le coffret qui renfermait les ferrets de diamants.

上的肖像下面,搁着那个放钻石坠的匣

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les pierres de l'autel du ciel sont un multiple de neuf, ce qui sigifie la suprématie du ciel.

以九和九的倍数铺设,代表天无限大。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le plus beau des autels, disait-il, c’est l’âme d’un malheureux consolé qui remercie Dieu.

“最美丽的,”,“是一个因得到安慰而感谢上帝的受苦人的灵魂。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On raconte aussi que l’évêque de Nidros dressa un jour un autel sur un rocher immense.

人们也过,尼德罗斯的主教有一天在一块大岩石上设了一个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La voûte au-dessus de l'autel est partiellement détruite.

上方的拱顶部分被毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un trou béant au-dessus de l'autel.

上方的裂口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Immédiatement, je me suis cachée ici, sous l'autel.

随即,我躲到了这里,下面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Exceptionnellement, un drapeau libanais est porté jusqu'à l'autel.

特殊情况下,黎巴嫩国旗被带到上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour eux, pas question de sacrifier les terres alsaciennes sur l'autel de la souveraineté énergétique.

们来,在能源主权的上牺牲阿尔萨斯土地是没有问题的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Un fleuve mythique qui, pour de nombreux experts, est sacrifié sur l'autel du développement économique.

对于许多专家来,这是一条神话般的河流,被牺牲在经济发展的上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Pour l'occasion, l'autel du vénérable édifice religieux avait été paré de drapeaux aux couleurs arc-en-ciel.

在这个场合,这座古老的宗教建筑的上装饰着彩虹色的旗帜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Du buffet pareil, convenablement habillé de napperons blancs et de fausses dentelles, l’évêque avait fait l’autel qui décorait son oratoire.

主教还把一张同样的碗橱,适当地罩上白布帷和假花边,作为,点缀着的经堂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le duc s’approcha de l’autel, s’agenouilla comme eût pu faire un prêtre devant le Christ ; puis il ouvrit le coffret.

公爵走到旁边,像一位神甫在基督的像前一样跪下,打开那个匣

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Abraham y éleva un autel, et rangea le bois.

亚伯拉罕在那里竖起了一座,并收起了木头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apponteur, appoplexie, apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接