有奖纠错
| 划词

La plupart des membres des forces gouvernementales ont quitté leur emploi, faute de budget d'entretien.

数政府军士兵由于没有而离去。

评价该例句:好评差评指正

Il semble aussi que les forces militaires demandent que l'on collecte des vivres pour assurer leur subsistance.

军队征集食物作为的情况也有报道。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont permis d'aider plus de 500 000 personnes - les familles des employés de l'Autorité palestinienne.

也就是说,这些捐款为50万人——巴勒斯坦权力机构雇员的家庭——提供

评价该例句:好评差评指正

Le fait de ne pas disposer d'un armement uniforme a dû créer d'énormes problèmes logistiques et d'entretien.

缺乏统一配给一定在后勤和上带来的问题。

评价该例句:好评差评指正

Après la tentative d'offensive contre N'Djamena, de nombreux groupes d'opposition armés tchadiens seraient retournés au Darfour-Ouest pour se ravitailler.

据报,在攻击恩贾梅纳未遂之后,乍得武装团体的批人员回到西达尔富尔以补充

评价该例句:好评差评指正

Les pays en question ont aussi demandé son concours au Tribunal pour qu'il participe aux coûts d'entretien entraînés par l'exécution de ces peines.

它们也已寻法庭协助分担执行这些判决产生的和维持费用。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il faut faire valoir ses droits à pension dans les six mois qui suivent la date de la prise de retraite.

另外,发恤金的要应该在退休之日后6个月内提出。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît possible de faire des économies en révisant le coût unitaire des rations et les frais de voyage liés à la formation.

的单位成本和培训的差旅费用似乎尚有节约的余地。

评价该例句:好评差评指正

En substance, les combattants de tous les groupes rebelles sont tributaires des populations locales pour leur approvisionnement en denrées alimentaires et autres provisions.

从根本上讲,所有反叛团体的作战部队,都依赖当地农耕社区提供粮食和其他

评价该例句:好评差评指正

Puisque les boîtes assurent un approvisionnement supplémentaire d'une durée de deux jours, le contingent aurait eu sept à neuf jours de réserve en stock.

由于复合提供两天的供应量,各特遣队应当都有7至9天的存粮。

评价该例句:好评差评指正

Les données provenant de ce système lui sont communiquées sous la forme de fichiers électroniques, qu'il transmet à son tour à la Caisse des pensions.

总账管理会计系统通过一份电子档案将数据传送至投资管理处,投资管理处再将数据传恤基金。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'applique également aux installations qui servent non seulement à la subsistance de la population civile, mais aussi à celle des membres des forces armées.

如果这些装置并非完全用于平民居民生存,而是也用于武装部队的,则本项禁止规定也应适用。

评价该例句:好评差评指正

Ces sources de revenu, qui servaient à financer les milices, n'ont pas encore été remplacées, mais des efforts sont en cours pour leur trouver des substituts.

目前这些收入没有补上,正努力寻过去曾用于维持民兵日常的替代资金。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les montants nets que les banques facturent mensuellement sont des commissions, qui baissent en fonction inverse des soldes figurant au compte de la Caisse.

还有,银行每月恤基金的账单金额是与服务有关的费用,是扣除恤基金在这些银行的补偿性余额后的净额。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine militaire, où ce terme est apparu pour la première fois, il vise l'organisation des déplacements, de l'hébergement et de l'approvisionnement des troupes, et l'équipement5.

该词先是在军事方面应用,指的是“对部队及装备进行调动、安置和提供的组织工作”。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une tendance inquiétante si l'on considère le rôle joué par la communauté humanitaire dans le soutien apporté aux 2 450 000 civils touchés par le conflit au Darfour.

鉴于人道主义界在给达尔富尔地区245万战患平民提供方面发挥的作用,这种趋势令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce montant, 156 892 900 dollars seraient à la charge de la Caisse et 22 238 300 dollars à la charge de l'ONU, conformément à l'accord sur la répartition des coûts.

根据费用分摊安排,这笔款项中的156 892 900美元将分摊恤基金,22 238 300美元将分摊给联合国。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté les restrictions dont serait assorti l'achat d'années d'affiliation supplémentaires, le but étant de garantir que les coûts que la Caisse pourrait avoir à supporter soient minimes.

联委会注意到将适用于购买缴款服务期间的更年数,以确保恤基金带来最低的潜在费用的拟议限制条件。

评价该例句:好评差评指正

Les proportions fournies étaient de 57 %, 83 % et 44 % respectivement des quantités de légumineuses, d'huiles végétales et de produits laitiers auxquelles les populations avaient droit au titre du programme.

特别要指出的是,发放表中,干豆占方案规定量的57%、菜油占83%、奶制品占44%。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les FARDC elles-mêmes, indisciplinées et mal encadrées, continuent de menacer la sécurité de la population, tout comme les anciens combattants démobilisés qui n'ont pas encore été réintégrés.

刚果(金)武装部队纪律涣散、不足,继续威胁着民众的安全,尚未接受整编的已复员前战斗人员也对民众构成威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


lapidairerie, lapidation, lapider, lapideux, lapidification, lapidifier, lapié, lapiésation, lapillaire, lapilleux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Après avoir dépassé le système solaire, même avec un seul passager embarqué, le temps de survie à bord n'excédera pas cinq ans.

飞出后,即使船上载给养并且只有员,生存时间也不超过五年。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laplacien, laplandite, Lapointe, lapolli, Lapon, lapororraphie, lappaconitine, Lapparent, lapparentite, lapping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接