En un mot, il va démissionner .
总而,他会辞职的。
Le fromage est indispensable pour les Français.
奶酪对法国人而是必需的。
Dans cette ville, tout est nouveau pour moi.
在这座城市里,一切对而都是新鲜的。
En un mot, il doit se démettre.
总而,他应该辞职。
En somme,je ne t'aime pas .
总而,喜欢你。
La peinture n'est pour lui qu'une récréation.
对他而,绘画只是一种消遣。
L'occasion est une vie un fois du soufflé.
于而,机会从来只有一次。
Ce plat est trop salé à mon goût.
口味而,这菜太咸。
Personnellement, je crois que tu as eu tort.
人而,认为你错。
Pour elle, la poupée est très importante.
对她而,这布娃娃非常重要。
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
总而,断地陈述,重复和复核。
Vos relations avec votre conjoint manqueront de stabilité, c'est le moins que l'on puisse dire.
简而,二人关系在这一周缺乏稳定。
Du point de vue territoire, la France est un pays moyen.
领土面积而,法国是中等国家。
En un mot, j’aime la langue anglaise, j’aime également la langue française.
总而,喜爱英语同样也喜欢法语。
Je préfère les baignoires que les douches.
相对于淋浴而,更喜欢泡浴缸。
Personnellement, je n'ai aucun rapport avec Shanghaï.
人而,跟上海没有任何的关系。
Nombreux livres sont parus et l'Europe était une réalité plus proche aux français.
欧洲对于法国而是一更加贴近的现实问题。
C'est un moment crucial pour les Somaliens, pour la région et pour la communauté internationale.
对索马里人民而,对该地区而,对整国际社会而,这都是一关键时刻。
Personnellement, cette robe est à la bienséance de ton caractère.
人而,这条裙子跟你的气质很搭。
Pour lui tout est technique, reproductible et défaisable.
对他而,一切都是技术,可以再造和拆散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bref, je vous dis à très bientôt.
总而言之,再见吧!
Pour moi, ah ! Pour moi, les voyages c'est vraiment important.
而言,啊,而言,旅行真的很重要。
Bref ! il est ou mon gâteau ?
总而言之!的蛋糕呢?
Bref, rien de neuf sous le soleil.
简而言之,没有什么新东西。
Et peut-être même impossible, pour toi de devenir agente de police.
于你而言甚至是不可能的。
Pour faire des achats, c'est super !
就购物而言,这太棒了!
Il en va tout autrement pour la langue française.
于法语而言,则恰恰相反。
Pour moi, avoir une shape, c'est hyper important.
而言,拥有身材非常重要。
C'est en tout cas comme cela que le percevront les humains.
“地球人而言,是的。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加的幅度相欧洲国家人而言算是少的。
En cela Julien était encore un parvenu.
就这一点而言,于连还是个暴发户。
Pour moi, personnellement, c'est Hedi Slimane, véritablement.
就个人而言,是艾迪·斯理曼。
Pour moi, ce n'est pas du tout important.
而言,这一点都不重要。
Et concrètement, cette aide, comment se matérialise-t-elle ?
具体而言,这种帮助是如何实现的?
Bref avec le Voleur, tou ne ke trompri.
简而言之,小偷。。。不停皱眉。
Personnellement, je dis beaucoup plus souvent un caddie.
就个人而言,更常说购物车。
Mais si c’est important pour moi ?
但如果这于而言是重要的呢?
Pour ma part, ça m'a étonnée aussi.
就而言,它也让感到惊讶。
En somme, quelque chose qui pourrait ne jamais avoir lieu.
简而言之,那些可能永远不会发生的事情。
Pour aujourd'hui, il y a deux actions à suivre.
于今天而言呢,有两个事情需要交代。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释