有奖纠错
| 划词

L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.

地方行政机构正在试图通过逮捕船民来控制这种现象。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.

特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众国或巴哈马的海地船民的海路上。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.

在有关难以外国收容或返回越南的滞港难民及船民,可申请在本港定居。

评价该例句:好评差评指正

Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.

我们在二〇〇〇年二月实施“扩大本地收容”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越南难民及船民已根据这个准在本港定居。

评价该例句:好评差评指正

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。

评价该例句:好评差评指正

Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.

在对特别报告员来函的答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的船民

评价该例句:好评差评指正

Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.

总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民的每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移民一项,政府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移民的转诊费一年约高达700万美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse de Frédéric Pommier

Mais non, il n’avait pas voulu, au motif qu’elle passait près des côtes du Vietnam et qu’ils risquaient donc de croiser des boat people en détresse.

但是不,做,理由是它经越南海岸附近,着遇险遇险的船民的风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的, 半辈子, 半闭, 半闭的眼睛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接