有奖纠错
| 划词

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国追求实现稳定,但其形势是脆弱的。

评价该例句:好评差评指正

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边个七十来岁的老人正在地哭着。

评价该例句:好评差评指正

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该地区的人们在扎谋求生路。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们放不下的不是个人,而是段时光。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

项重要的立法内容依然在国民议会扎 28 。

评价该例句:好评差评指正

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜的,的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,冰冰的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.

评价该例句:好评差评指正

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女爱的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每个人。

评价该例句:好评差评指正

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分地区,在每天收入不足1美元的情况下为生存而扎。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁的自然灾害意味着有更多的妇女为生存而扎。

评价该例句:好评差评指正

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分地区,在每天收入不足1美元的情况下为生存而扎。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛的受害者等待世界明确声明立场,但却没有等到。

评价该例句:好评差评指正

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

个十年又个十年过去了,辛辛起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

评价该例句:好评差评指正

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必追求完美呢?

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

局面造成了多方面的后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛工作所取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛地筹资应付未来退休工作人员的中期和长期责任。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下等候。

评价该例句:好评差评指正

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针的是在总体恐惧气氛中为生存和保持家人团聚而扎的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛取得的进展不会被这些本可以预防的伤亡破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在为重建社会和克服严重金融限制而扎的国家带来了沉重的负担。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊生理、心理或情绪问题的妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争的过程中扎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点球, 点缺陷, 点燃, 点燃地雷, 点燃火柴, 点燃火炬, 点燃几枝香, 点燃一束柴, 点燃炸药包, 点染,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De toute évidence, il était plongé dans une profonde réflexion.

显得在思索着什么。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Est-ce le goût amer du médicament de tout à l'heure ?

刚刚这股药味是什么?

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Judith, mère de deux enfants, a lutté pendant des années pour obtenir un emploi officiel.

朱迪丝是两个孩子母亲,多年来一直寻找一份正式工作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry réfléchit un moment, puis il eut soudain l'idée qu'il cherchait.

哈利站在那地思索了片刻。然后,他有了主意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’influence de mes contemporains l’emporte, dit-il tout haut et avec un rire amer.

“同时代人影响中了上风,”他高声说,一笑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elles logeaient toutes à la même enseigne chez misère et compagnie.

她们同处困境,在凄惨同一阶层中煎熬。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien, enfermé à double tour dans sa chambre, était en proie au plus violent désespoir.

于连关在房,上了两道锁,正在最强烈绝望中煎熬。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

ON NE T'A PAS ÉLEVÉ PENDANT TOUTES CES ANNÉES POUR QUE TU TE CONDUISES COMME ÇA !

我们辛辛你拉扯大,没想到你做出这样事!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tes horaires de sommeil sont très irréguliers, et tu te débats avec une perte d'appétit particulière ?

睡眠时间非常不规律,你正在为特别食欲不振而挣扎?

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Il est vrai qu’il y a des incidents d’une minute qui font plus qu’une cour d’une année.

确,有时候一分钟发生巧事比整整一年追求还管用。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Répondez-moi, du moins, dit enfin Mathilde du ton de voix le plus suppliant, mais sans oser regarder Julien.

“至少您要回答我,”最后玛蒂尔德用哀求声调说,但是不敢看于连。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Et l'équipe de France est à la peine.

法国队正在挣扎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Après avoir soulevé la coupe, les joueurs peinent à mesurer leur exploit.

举杯之后,选手们衡量自己成绩。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Voilà où j'en étais lorsque, ainsi que je viens de le dire, la lumière se fit, sortant de mon laboratoire.

我为此一直在思索着,正如我之前所说,我进行试验给了我一点启发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Avec les sanctions européennes, la Russie peine.

- 随着欧洲制裁,俄罗斯正在挣扎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je vois bien que les gens peinent déjà à se nourrir.

我可以看到人们已经在为养活自己而挣扎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mais le maraîcher peine pour les plantations d'arrière-saison.

但商品园丁却在为晚季种植园挣扎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Pourtant, même en matière de communication et d'image, le gouvernement se donne du mal.

然而,即使在沟通和形象方面,政府也在挣扎。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Pas sûr que cette indignation aide, car la France est à la peine.

不确定这种愤怒是否有帮助, 因为法国正在挣扎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La fatigue des guerrières qui luttent depuis des mois pour rester dans leur monastère.

几个月来一直在修道院挣扎战士们疲劳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点状突变, 点状图, 点状银屑病, 点状植皮, 点锥, 点缀, 点缀草地的花朵, 点缀其间, 点子, 点字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接