有奖纠错
| 划词

Pour les professionnels du spectacle, l'âge minimum n'est cependant que de 21 ans.

表演者的最低年龄为21岁。

评价该例句:好评差评指正

150, Code criminel). Le Code criminel cap-verdien vise ainsi préserver la liberté sexuelle des personnes, surtout des enfants.

利用14岁以下的未成年人或者残疾人从事淫秽活动或性暴露或淫秽表演者,判处3年徒刑(《刑法》第150条)。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, ce festival est inauguré par le Président de l'Inde le 24 ou le 25 janvier au Stade couvert Talkatora.

该节日为民俗表演者在国家水平上进行表演提供了良机。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'Institut soutient des associations locales, des artistes ou des groupes particuliers, ainsi que plusieurs troupes d'expression artistique traditionnelle et contemporaine.

事实上,民政总署所资助的对象,包括本地团体、个人或团体艺术表演者、范围爵士艺术的传统和现代演艺社团,以及青少年的消闲活动和无分对象的体育活动。

评价该例句:好评差评指正

En pantalon rose fushia et éventails assortis, les danseuses essaient de se concentrer sur leurs pas tout en évitant de se faire renverser par les voitures qui passent.

这些表演者穿粉红色裤子,拿与裤子相配的扇子,他们集中在一起,以防被经过的车辆撞

评价该例句:好评差评指正

Lui qui se croyaità l’abri, elle qui se confiait àsa page comme àune amie intime etindulgente, les voici confrontés au réel, non pas seulement commeobservateurs, mais comme des acteurs.

他本来认为得了庇护,她本来信赖她的书页如同信赖一个亲密而又宽容的密友,但他们却一头撞在了现实中,不仅作为观察者,而且作为表演者

评价该例句:好评差评指正

La petite commune située dans le sud de la France accueille chaque mois de juillet des dizaines de milliers d'amateurs de théâtre, qui ne manquent pas le rendez-vous annuel du Festival d'Avignon.

法国南部的小镇每年7月都迎接万的喜表演者,他们都不会错过一年一度的阿维尼翁节。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la suppression du type de visa réservé aux danseuses restreindrait encore plus les possibilités de migration légale offertes aux femmes et pousserait un nombre accru d'entre elles dans les bras des trafiquants.

例如,取消舞蹈表演者的签证类别,会进一步限制妇女合法移徙的机会,使更多的妇女陷入贩卖者之手。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de barrière juridique pour empêcher les femmes de participer aux activités culturelles ou sportives et en fait il y a eu des femmes athlètes et sportives jamaïcaines de niveau mondial.

对妇女参加文化或体育活动是没有法律限制的,而且牙买加女运动员和表演者取得了世界级的成就。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces régions, les organisateurs de danses traditionnelles utiliseraient, pour distraire les touristes, des enfants et des jeunes ayant abandonné l'école, et il arrivait souvent qu'à l'issue du spectacle, les touristes sollicitent les services sexuels des danseurs.

在这些地区,据说为游客表演的传统舞蹈的组织者让儿童和退学的少年进行表演,而且在表演舞蹈之后,游客常常要求表演者提供性服务。

评价该例句:好评差评指正

Un très mémorable « Sommet du rap » a réuni des artistes de hip-hop de l'Afrique du Sud, du Brésil, du Canada, de la Colombie, du Danemark (Groenland), de l'Espagne, des Etats-Unis d'Amérique, du Kenya et de la Norvège.

来自巴西、加拿大、哥伦比亚、丹麦(格陵兰岛)、肯尼亚、挪威、南非、西班牙和美利坚合众国的劲舞表演者共同表演了一次令人难忘的“最高水平绕舌歌曲演唱会”。

评价该例句:好评差评指正

Les personnalités les plus en vue du paysage culturel de la Trinité-et-Tobago sont aussi invitées à diriger des ateliers pour y faire des démonstrations et à encourager les élèves à apprécier et à mettre la culture à profit.

还邀请特立尼达和多巴哥文化的表演者们举办展示文化的讲座,并鼓励学生欣赏和采用这些文化方式。

评价该例句:好评差评指正

On peut même se demander si le fait de «grouper» les droits des auteurs et des interprètes et les droits d'exploitation (production et distribution) est une bonne chose pour la concurrence, voire pour la croissance à long terme du secteur.

而将创作者和表演者的版权与牟利开发权(制作与销售)如此“捆绑起来”对于竞争,甚至对于这一工业的长期增长本身都是问题。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un État qui accordait des visas à des danseuses, des mannequins et des strip-teaseuses, qui sont considérées comme étant en grand danger d'être forcées à se prostituer, peut aujourd'hui subordonner la délivrance d'un visa à la condition que ces femmes soient, par exemple, des strip-teaseuses professionnelles.

例如,一个国家,如果发了签证给舞蹈表演者、模特和脱衣舞表演者,而于认为这些人很容易被迫从事色情工作,因此要求这种妇女必须是专业的脱衣舞表演者

评价该例句:好评差评指正

Cette extension concerne essentiellement les nouvelles catégories de protection des droits voisins (protection des artistes et des interprètes dans le secteur des arts du spectacle) et les droits de télédiffusion, l'utilisation des œuvres et les redevances dues, et l'utilisation collective des droits d'auteur par les sociétés de gestion des droits.

实际上,这一扩展牵涉新的保护性的类似权利(保护表演艺术家和表演者)和广播权、对作品的使用和应付的报酬、权利团体对版权的集体使用等。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux instruments internationaux, répondant à la nécessité de ne pas faire pencher injustement la balance aux dépens des auteurs, artistes et détenteurs de droits voisins, ce qui, en définitive, aboutirait à priver ces derniers de droits fondamentaux de propriété privée, contiennent maintenant «un test des trois étapes» (three-step test).

许多现行的国际公约都已经注意必须确保平衡不可因偏颇而有损于作者、表演者或有关权利的持有者,从而在实际上造成对基本私人产权的剥夺,因而均载有所谓的三项检验步骤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyrométrique, pyromolybdate, pyromorphe, pyromorphisme, pyromorphite, pyromucate, pyromucyl, pyron, pyronine, pyronone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Mais pas que, aussi les performeurs, tous les gens qui sont un peu en marge de la société.

但不仅如此,还有那些演者,所有那些处于社会边缘的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Beyoncé est une véritable bête de scène.

- 丝是一个真正的演者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Auteure, compositrice et interprète, son style évolue.

作家、作曲家和演者,她的风格在不断演变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Les forains régleront leur facture d'électricité de cette année en 2023.

- 演者将在 2023 年支付今年的电费。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Qui est donc un performeur, qui s'est imposé plusieurs ' oneyear ' performances.

因此,谁是演者,谁强加了几次" oneyear" 演。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Tout à coup, vous êtes un showman, un pianiste gay complètement kitsch.

突然间,你是一个演者, 一个完全媚俗的同性恋钢琴家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Julien Chauvin, concertiste et chef d'orchestre.

- Julien Chauvin,音乐会演者和指挥。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Les forains adoptent aussi de nouveaux gestes pour essayer de limiter leur facture d'électricité.

演者也在采取新的姿态来试图限制他们的电费。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Autre inquiétude pour les forains: la menace de délestage durant l'hiver.

- 演者的另一个担忧:冬季甩负荷的威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Ce site leur a été proposé, mais selon les forains, les conditions de sécurité n'étaient pas réunies.

- 这个网站是提供给他们的,但根据演者的说法,不符安全条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

A la fin des 45 secondes, il y a une sortie d'écran des performeurs, qui disparaissent de l'écran.

45 秒结束时,出现了演者的屏幕截图,他们从屏幕上消失了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年

Depuis sa sortie, son auteur et interprète est devenue l’artiste la plus écoutée au monde sur Deezer.

发行以来,其作者和演者已成为世界上听得最多的艺术家在Deezer。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

A 73 ans, le Boss est toujours une bête de scène, un homme engagé, plus fragile qu'il n'y paraît.

73 岁的 Boss 仍然是一个演者,一个忠诚的人,比他看起来更脆弱。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'ai toujours un sac, car je voyage énormément et en tant que drag-queen et performeur j'ai plein de choses à amener avec moi.

我总是带一个包,因为我经常旅行并且作为变装皇后和演者我有很多东西要带。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Aujourd'hui, pour lui, un magicien ne doit pas seulement sortir un lapin de son chapeau mais aussi être un véritable showman.

- 今天,对他来说,魔术师不仅要从帽子里变出兔子,还要成为真正的演者

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Chaque auteur-interprète développe son propre personnage avec sa propre sensibilité, le nourrit, le bichonne, lui invente des obsessions, des manies ou des gimmicks.

每个作者兼演者都以己的敏感度来发展己的性格,滋养他,宠爱他,发明痴迷、狂热或噱头。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月

LB : À l'affiche, un duo inédit : la diva béninoise Angelique Kidjo et le pianiste classique, Alexandre Tharaud, concertiste de renommée internationale.

LB:在账单上,一个新的二人组:贝宁女歌手安吉丽克·基德乔和古典钢琴家,国际知名音乐会演者亚历山大·塔劳德。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月

FB : Georges Moustaki a écrit plus de 300 chansons pour les plus grand interprètes français comme Edith Piaf, Yves Montand, Barbara ou Serge Reggiani.

FB:Georges Moustaki为法国最伟大的演者写了300多首歌,如Edith Piaf,Yves Montand,Barbara或Serge Reggiani。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le dompteur Chris Lawrence estime que le showman a négligé de passer du temps avec ses animaux pendant plusieurs années, affaiblissant ainsi le lien nécessaire entre un tigre et son dompteur.

驯兽师克里斯-劳伦斯认为,这个演者几年来忽视了与他的动物相处,削弱了老虎,和驯兽师之间的必要联系。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

La série faisait également travailler 600 intermittents du spectacle chaque année, la direction de France Télévisions s'est engagée à compenser cet arrêt par le tournage de nouvelle mini-série à Marseille.

该系列每年还雇用 600 名间歇性演者,法国电视台的管理层承诺通过在马赛拍摄一部新的迷你剧来弥补这一停顿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyrophosphoryl, pyrophyllite, pyrophysalite, pyrophyte, pyropissite, pyropneumatique, pyropore, pyropotentiomètre, pyrorétine, pyrorétinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接