有奖纠错
| 划词

Les cendres de Paul sont conservées dans une boîte en or.

罗的骨灰则一只金制盒子里。

评价该例句:好评差评指正

Les sols étaient conservés dans des seaux de 10 l recouverts de film plastique.

土壤10升桶中,桶则由两片塑料薄膜所覆盖。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande partie des objets sauvegardés se trouve aujourd'hui au musée de l'Ermitage à Saint-Pétersbourg.

大部分幸存下来的东西,现圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆。

评价该例句:好评差评指正

Des listes de candidats potentiels sont certes tenues à jour de manière informelle.

可能的候选人名单非正式

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme a également été considéré comme un moyen essentiel pour conserver le patrimoine culturel et historique.

旅游也文化和历史遗产的重要工具。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure est nécessaire pour se garder des allégations de fraude ou d'indélicatesse que la défense pourrait faire.

这是应对辩方可能会声称证据改变证据时有不当行的必要防护措施。

评价该例句:好评差评指正

Le reste de ces armes a été détruit ou est stocké par la MINUL sur son site de Starbase, à Monrovia.

这批武器的其余部分销毁,联利特派团蒙罗维亚的“星基地”所地。

评价该例句:好评差评指正

Les intermédiaires sont normalement des établissements financiers, des courtiers ou d'autres entités qui peuvent devenir affiliés du dépositaire et qui ont des comptes chez lui.

交易中间人通常是金融机构、经纪人和授权成机关成员并机关开立帐户的其他实体。

评价该例句:好评差评指正

Ecosystème - Système environnemental naturel, défini par des paramètres sensibles et qui ne peut être préservé que par un maintien soigneux de ces paramètres dans les limites de survie.

生态系统(Ecosystem)- 一个自然的环境系统,由敏感的参数定义,它仅可通过仔细的维持那些参数成活的限制之内。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier sa législation de façon à ce que les informations sur la date et le lieu de naissance des enfants adoptés et sur leurs parents biologiques soient conservées et mises à la disposition de ces enfants.

委员会建议缔约国考虑修订其法律,确收养儿童出生日期和地点及生身父母的资料,并向这些儿童提供。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas ont recommandé au Tchad a) de traduire en justice les agents responsables d'arrestations arbitraires, d'exécutions extrajudiciaires et d'un recours excessif à la force, d'actes de torture et de viols, b) de veiller à ce que tous les détenus bénéficient des garanties de procédure, et c) de tenir un registre de toutes les personnes détenues par les forces de sécurité.

荷兰建议乍得 (a) 把那些对任意逮捕、法外处决,以及使用过度武力、酷刑和强奸等行负有责任的官员绳之以法;(b) 确所有拘禁的人享有适当的司法程序;而且 (c) 安全部队关押的所有人的档案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gratitude, gratonite, gratouiller, Gratry, grattage, gratte, gratte-ciel, gratte-cul, gratte-dos, grattement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Elle peut être donnée si elle est encore en bon état.

如果保存还不错,可以捐赠出去。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Certaines peintures murales à l’intérieur des temples ont été préservées et s’aperçoivent sur les briques.

寺内一些壁画保存了下来,可以在砖墙上看到。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ici, les reliques sont conservées à l’intérieur de l’imposant chedi doré à la feuille d’or.

在这里,佛祖遗骨保存在宏伟舍利塔中。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

La tour est donc sauvée et elle a même grandi puisqu'elle mesure 12 mètres de plus qu'à l'origine.

因此,该塔保存下来,甚至已经比原来还高12米。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc, au niveau architecture, au niveau de la ville, c’est une ville très jolie, c’est très bien conservé.

在建筑方面,在城市方面,这是个非常美丽城市,保存得很好。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

C'est fascinant ! Cette scène de combat a été fossilisé et conservés intacts pendant des millions d'années.

这太震撼了!这场搏斗场面像化石一样保存下来,几百万年来未遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合

Elle est désormais conservée pour l'eau potable.

保存为饮用水。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合

Et il est conservé dans cette magnifique bibliothèque.

保存在这个宏伟图书馆里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

Il y avait des déchets partout. Là, c'est préservé.

到处都是垃圾。在那里,保存下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

C'est super que le patrimoine ait été conservé.

- 遗产保存下来真是太好了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Heureusement, du matériel a pu être sauvé avant l'incendie.

- 幸运是, 设备在火灾前保存下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Deux cabanons ont été détruits mais les maisons alentour, une quarantaine, sont sauvées.

两个棚屋毁,但周围大约四十栋房屋保存下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Ces moments exceptionnels ont été filmés et seront conservés pour l'histoire.

- 这些特殊时刻拍摄下来,并将保存为历史。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Pour moi, c'est préservé. On a travaillé avec des systèmes de traitement d'eau.

- 对我来说,保存了下来。我们使用水处理系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Les voir de près, comme ça... On voit que c'est préservé.

近距离观察们,就像那样… … 我们看到保存下来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Aujourd'hui, ces pièces d'argile sont conservées en sécurité.

今天,这些粘土片安全保存

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Il veut qu'il soit conservé avec attention et qu'il puisse être montré.

他希望小心保存并能够展示出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Je pense que notre identité, héritée de nos ancêtres, doit être préservée et transmise aux générations futures.

我相信我们身份,从我们祖先那里继承下来,必须保存下来并传给后代。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une bataille mise en peinture et conservée dans les réserves du musée national de la Marine.

这场战斗还绘成画作并保存在法国海军博物馆库存中。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les déchets à vie longue, au contraire, doivent être isolés et protégés de toute intrusion humaine à long terme.

相反,长期存在废物,必须隔离并保存在任何人类都无法长期进入场所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gravissement, gravissime, gravitachéomètre, gravitachéométrie, gravitant, gravitation, gravitationnel, gravitationnelle, gravite, gravité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接