Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
Compte tenu de la situation gravissime dont a hérité le Gouvernement, le processus de réforme et de relèvement sera probablement très difficile et ne produira sans doute pas de résultats visibles avant quelque temps.
政府所继承的难题浩大,从而改革和复原的进程可能将是很困难的,并需要一些时间才有结果。
La Norvège s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution parce qu'il n'est pas en accord avec la nécessité pour le Conseil de parler d'une seule voix sur la situation gravissime qui prévaut au Moyen-Orient.
挪威将在对该议草案进行表时投弃权票,因为它没有地重视安理会在中东的这种严重局势中采取一致立场的重要性。
L'Australie considère que, de par son caractère urgent et gravissime, le problème posé par le transfert irresponsable et illicite d'armes classiques et de leurs éléments constitutifs ne peut être convenablement réglé qu'au moyen d'un traité juridiquement contraignant.
澳大利亚认为,常规武器及其部件的负责任或非法的转让是一个极其严重和紧迫的关切,只能通过制定一个具有法律约束力的条约来这个问题。
M. de Ruyt (Belgique) : L'effroyable amplitude des attaques terroristes du 11 septembre impose à la communauté internationale de prendre pleinement conscience que le terrorisme international constitue une menace gravissime pour l'humanité tout entière et la sécurité de tous.
德鲁伊先生(比利时)(以法语发言):9月11日的恐怖主义袭击达到了可怕的程度,它要求国际社会意识到国际恐怖主义是对全人类以及对所有人安全的一个极其严重的威胁。
M. Ortiz (Bolivie) (parle en espagnol) : La présente session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies illustre clairement la lutte que la communauté internationale a décidé de livrer contre le gravissime fléau du syndrome de l'immunodéficience acquise (sida).
奥尔蒂斯先生(玻利维亚)(以西班牙语发言):大会本次特别会议是国际社会已经开始与获得性免疫机能丧失综合症(艾滋病)的十严重的病患展开斗争的真实见证。
Elle souscrit entièrement au souci que vous avez exprimé de voir l'Organisation des Nations Unies faire face à la situation gravissime à Gaza dans l'unité de ses différents organes : l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général, ensemble.
我们完全赞同你所表达的愿望,这就是,应召集大会、安全理事会和秘书长,共同加沙的极端严重局势。
Face à l'indignation universelle et malgré les protestations et les appels lancés contre cette mesure, les Taliban s'entêtent à commettre cet acte gravissime, ce sacrilège contre l'humanité, contre l'héritage de civilisation et de culture de tous les humains, et ils ont commencé à détruire les statues du Bouddha à Bamiyan, incomparables et absolument uniques, célébrées depuis près de deux millénaires.
面对全球的愤慨,而且尽管大家都表示抗议并呼吁采取这一步骤,塔利班仍着手犯下严重罪行,开始摧毁人们纪念近两千年的无以伦比和独特的巴米杨大佛,的确,这是对人类的亵渎,也是对全人类文明和文化遗产的亵渎。
Qui plus est, ces bouclages affectent gravement l'économie de Gaza, dans la mesure où les produits d'exportation périssables se gâtent avant d'avoir atteint leur destination, ce qui entraîne des pertes de revenus, voire de moyens de subsistance, ainsi que des pénuries de denrées de base à Gaza, dont la situation socioéconomique est déjà gravissime.
此外,封锁还给加沙的经济造成严重影响,因为出口货物在抵达终点以前大多已毁坏,造成收入和生计损失,并且基本商品在加沙经常短缺,使本已糟糕的社会经济状况更加恶化。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。