有奖纠错
| 划词

Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.

他给自己定下个规矩:永不弃。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.

个可以信赖规矩人。

评价该例句:好评差评指正

Ici, ?a ne se fait pas.

这里没有这样规矩

评价该例句:好评差评指正

Les ministres sont rappelés à l'ordre.

部长们被提醒要守规矩

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les filles héritent de leur mère.

按照规矩,女儿继承母亲财产。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?

难道这将威吓那些不法分子规矩行事吗?

评价该例句:好评差评指正

C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.

我们若要打破某种对问题避而不谈规矩,也必须这样做。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.

没有规矩,就不可能有未来,没有任何个行者单枪匹马就能够制订这些规矩

评价该例句:好评差评指正

Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.

在这个问题上,保持缄默规矩起了作用,而这个规矩国际社会完全不能接受和无法容忍

评价该例句:好评差评指正

Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.

这三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释

评价该例句:好评差评指正

Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.

,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎自动地照规矩行事。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle est d'origine coutumière.

这个规矩长期习惯形成

评价该例句:好评差评指正

Je ne l'ai pas raté.

〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他气焰。

评价该例句:好评差评指正

Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.

结婚后,女方须住到男方家里,要遵守男方家里规矩

评价该例句:好评差评指正

Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.

上次我6点半进去,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩成不变。

评价该例句:好评差评指正

Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.

我遵行本会议众多客套规矩,向这重要讲坛作我开场白发言。

评价该例句:好评差评指正

De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.

此外联合国系统内规矩经常预算名义增长率零。

评价该例句:好评差评指正

Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.

“这些全都算进去了,”福克先生边说着,边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静规矩了。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.

不管怎样,福克先生依然把他表规规矩矩地张桌子上,看着表针在走动。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁种有力工具用以改变个不循规矩国家

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词锋, 词干, 词根, 词根变化, 词根的, 词根语, 词话, 词汇, 词汇词, 词汇单位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典电影选段

Je veux que vous soyez exemplaires !

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Ah, non ! Tu connais la règle.

不行,知道的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et puis si ça vous a plu, vous connaissez la chanson.

如果您喜欢的话,老

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Non! Vous pouvez tout remettre en ordre.

不行,我应该按照来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Moi, je trouve qu'il se conduit très bien, cet officier.

我呢,认为他很懂,这个军官。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 好中国

Les rites, liés au cœur, sont plus avances que les règles.

发自内心的礼在之上。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les règles imposées, c'est de faire les courses le matin pour la préparation l'après-midi.

一般是早上购,下午做准备。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu vas te conduire convenablement, compris ?

点,听懂了吗?”

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Si vous avez un minimum de savoir en vivre.

还知道一些起码的为人处世的的话。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Vous avez raison. On s'ennuie quand c'est trop bien rangé.

说得对,总是的会太无聊了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Eh bien, en fait, ils sont beaucoup plus sages qu'on pourrait le croire.

事实上,他得得让人难以置信。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est vrai ; mais celui-là est un ami sérieux.

“这倒是真的,但这是一朋友。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La plus exacte probité présidait à cette liquidation.

那次的清算办得公正,毫无弊窦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Oui, mais il faudra qu'elle aussi se conduise bien, répliqua Harry entre ses dents.

“只她守。”哈利咬着牙说。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tant que tu es sous mon toit, tu respectes les règles.

在我的屋檐下,就按办事。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les règles et la rigueur de la France étaient très éloignées de son éducation autrichienne.

法国的和严谨与她的奥地利教育背景大相径庭。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu connais les règles...chaque coup de ceinture, c'est une syllabe.

知道的… … 每一下皮带,都是一个音节。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et c'est vrai que le carreleur aurait pu utiliser une équerre et un niveau.

而且,瓦工本该用的正方形呈现于同一水平线上。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Ah non, pas d'imparfait ! C'est la règle que nous nous sommes fixés.

“啊不!不可以用过去时!这是我之间约定的

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Louis Réard, provocateur et génie du marketing avant l'heure, claque des doigts.

作为不按出牌的营销天才,路易斯·里尔德灵光一现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词林, 词目, 词牌, 词频, 词谱, 词穷, 词穷理拙, 词曲, 词人, 词首的辅音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接