有奖纠错
| 划词

C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.

这是一个可以信赖规矩人。

评价该例句:好评差评指正

Ici, ?a ne se fait pas.

这里没有这样规矩

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les filles héritent de leur mère.

按照一般规矩,女儿继承母亲财产。

评价该例句:好评差评指正

C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.

打破某种对问题避而不谈规矩,也必须这样做。

评价该例句:好评差评指正

Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.

结婚后,女方须住到男方家里,遵守男方家里规矩

评价该例句:好评差评指正

Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.

在这个问题上,保持缄默规矩起了作用,而这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍

评价该例句:好评差评指正

De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.

此外联合国系统内规矩是经常预算名义增长率为零。

评价该例句:好评差评指正

Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.

“这些全都算进去了,”福克先生一说着,一继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静规矩了。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

干代表团还表示,制裁是一种有力工具用以改变一个不循规矩国家行为。

评价该例句:好评差评指正

Mr et Mrs Dursley, qui habitaient au 4, Privet Drive, avaient toujours affirmé avec la plus grande fierté qu'ils étaient parfaitement normaux, merci pour eux.

家住女贞路4号德思礼夫妇总是得意地说他是非常规矩人家,拜托,拜托了。

评价该例句:好评差评指正

Il est déconcertant que les autoroutes du développement soient encombrées par la circulation bruyante et incontrôlée du matérialisme et son parent tapageur, la consommation à outrance.

发展高速路挤满了喧闹和不守规矩唯利主义及其鲁莽费主义车辆,这令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Un second participant a demandé si une société pouvait être seule à respecter l'éthique de l'entreprise dans des situations où ses concurrentes s'en préoccupaient beaucoup moins.

第二个与会者问道,当一家公司一些竞争者并不严格遵守公司道德规范情况下,这家公司是否能单独作为守规矩好公司成员?

评价该例句:好评差评指正

Cette notion incarne l'idée de fragilité et de soumission de la femme, dont le comportement est observé, contrôlé et classé (par exemple, « atteinte à l'ordre public », « comportement excentrique »).

这体现了妇女脆弱和从属观点,她行为受到监督、控制并被分成不同种类(如“不规矩行为”,“古怪行为”)。

评价该例句:好评差评指正

Il faut appliquer la règle de « tolérance zéro » aux trafiquants de contrebande, car la contrebande de ces armes relance les conflits par le biais de leur financement illégal.

对走私者零容忍必须是通常规矩,因为走私活动为冲突提供非法资金,使冲突死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

Dans la réalité, la pratique du mariage forcé est courante compte tenu de l'ignorance des victimes, des règles en la matière, des pesanteurs des coutumes, des religions, etc.

在实际生活中,鉴于受害者无知、婚姻方面规矩、习惯势力压力以及宗教等因素,强制婚姻已经司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.

特别严重关切是,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。

评价该例句:好评差评指正

Les solidarités claniques, les codes du silence et les problèmes de langue, de même que l'inexpérience des services de répression locaux sont des facteurs qui ont contribué à cet échec.

宗族抱成一团、保持沉默规矩、语言问题和地方执法机构没有经验都是造成这次失败原因。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les règles classiques sur les réserves sont tout à fait inadaptées, souvent les États n'ont pas vu l'intérêt juridique s'agissant du Pacte, ni la nécessité d'élever une objection aux réserves.

由于关于保留态度规矩非常不适合《公约》,国家经常没有合法利益或必去反对保留态度。

评价该例句:好评差评指正

C'est la coutume qui détermine comment les femmes doivent se comporter et qui impose un rituel strict aux veuves, autorise le mariage de lévirat et expose les femmes à la violence.

风俗习惯规定妇女应如何行为处世,规定寡妇遵守严格规矩,允许寡妇与其亡夫兄弟结婚,使妇女处于易于遭受暴力地位。

评价该例句:好评差评指正

Pour les petits pays en développement en particulier, un système de commerce mondial et fort, reposant sur des règles établies, fournit une certaine protection contre l'unilatéralisme de certaines puissances ou blocs commerciaux.

特别是对发展中小国,一个按规矩行事强有力全球贸易体制将保护他免受贸易强国或集团单行动危害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


digitate, digitation, digité, digitée, digitifolié, digitiforme, digitigrade, digitinervé, digitonine, digitoplastie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Ah, non ! Tu connais la règle.

不行,知道规矩

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Vous avez raison. On s'ennuie quand c'est trop bien rangé.

说得对,总是规规矩会太无聊了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu connais les règles...chaque coup de ceinture, c'est une syllabe.

知道规矩… … 每一下皮带,都是一个音节。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et c'est vrai que le carreleur aurait pu utiliser une équerre et un niveau.

而且,瓦工本该用规矩正方形同一水平线上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous êtes un garçon rangé, Edmond.

真是一个守规矩小伙子,爱德蒙。”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Oh, ici, on commande et après on discute.Vous connaissez nos habitudes !

哦,在我们这儿是先下订单再谈价格。您知道我们规矩

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Ah, non ! Tu connais la règle. Si tu touches une pièce, tu la joues.

不行,知道规矩。如果碰到了一个棋子,就得走它。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La robe de chambre bariolée, le pantalon du matin, tout, jusqu’aux pantoufles brodées, était correct et merveilleusement soigné.

花花绿绿睡袍,晨裤,一切,甚至绣花拖鞋,都是合乎规矩,收拾得一丝不苟。

评价该例句:好评差评指正
我说法语来听

Visage aux traits réguliers peau lisse et glabre, au teint légèrement cuivré. Des yeux noirs, vifs et intelligents.

脸上有着规矩线条和光滑皮肤上没有一点上古铜色脸颊。黑色眼睛,活泼又机灵。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Louis Réard, provocateur et génie du marketing avant l'heure, claque des doigts.

作为不按规矩出牌营销天才,路易斯·里尔德灵光一

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Si vous avez un minimum de savoir en vivre.

要是们还知道一些起码为人处世规矩的话。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les règles et la rigueur de la France étaient très éloignées de son éducation autrichienne.

法国规矩和严谨与她奥地利教育背景大相径庭。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ah non, pas d'imparfait ! C'est la règle que nous nous sommes fixés.

“啊不!不可以用过去时!这是我们之间约定规矩

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 4. Tant que tu vivras sous mon toit, tu suivras mes règles.

第四。只要住在我屋檐下,就得遵守我规矩

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Voilà l’ordre. Si vous voulez voir la ville ou les environs, vous serez libre comme l’air.

这是我们规矩想到城里城外去玩儿吧,尽管自便。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est la règle que toi tu as fixée ! Et je prends du thé le matin.

“这是自己设定规矩!另外,早上我是喝茶。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De nombreux élèves affichaient un sourire narquois ; de toute évidence, cette femme ignorait les traditions de Poudlard.

许多学生都在暗暗发笑:这个女人显然不懂得霍格沃茨规矩

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Elle ne pouvait pas exposer ses nouveau-nés fragiles à un groupe de lions indisciplinés et sans lien de parenté.

她无法将脆弱新生儿暴露一群不守规矩,没有联系狮群里。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.

“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必保持安静规矩了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Répugnants hybrides ! hurla Ombrage, les mains toujours crispées au-dessus de sa tête. Espèces de bêtes sauvages ! Bandes d'animaux déchaînés !

“肮脏杂种!”乌姆里奇尖声喊道,双手仍然紧紧抱住脑袋,“野兽!没规矩畜生!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diglyme, diglyphe, dignathie, digne, digne de foi, dignement, Dignimont, dignitaire, dignité, digon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接