有奖纠错
| 划词

L'UNOPS a fait preuve de prudence dans ses hypothèses budgétaires.

项目厅谨慎进行预算设想。

评价该例句:好评差评指正

Il faut procéder avec prudence et progressivement.

必须谨慎、一步一步行事。

评价该例句:好评差评指正

Le Viet Nam prend également grand soin d'éviter toute erreur judiciaire.

我们还将极其谨慎避免任何误判。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Iraq pèsera sa décision.

我们希望伊拉克谨慎作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note avec prudence des résultats des récentes élections.

我们谨慎意到举的结果。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les Membres limitent soigneusement leurs engagements.

因此,各成员谨慎对各自承诺作出限制。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous devons être prudents lorsque nous recourons au droit naturel à l'autodéfense.

此外,我们必须谨慎诉诸固有的自卫权利。

评价该例句:好评差评指正

L'Union souhaite que cette question continue à faire l'objet d'un suivi attentif par le Tribunal.

欧盟希望事法庭继续谨慎监测这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les dérogations pour utilisations critiques étaient examinées très minutieusement en tenant compte de ces besoins.

应根据这些需求极其谨慎审查了重大用途豁免。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh observe avec prudence les résultats de la Conférence d'Annapolis.

孟加拉国正谨慎安纳波利斯会议成果。

评价该例句:好评差评指正

Si nous prenons soin du traitement adéquat de ces questions, la promesse d'Oslo sera tenue.

如果我们谨慎处理这些问题,奥斯陆希望就能够保持。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées dans l'Acholiland commencent à regagner prudemment leurs foyers.

阿乔利的境内流离失所者正开始谨慎搬回家。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, les pays bénéficiaires devront surveiller de près leur niveau d'endettement.

首先,受益国应特别谨慎考虑今后债务累积的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'examiner attentivement comment on peut aider au renforcement de ces capacités.

必须谨慎审议为此类能力建设提供援助的可能性。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que l'Organisation a généralement oeuvré de manière réfléchie et discrète.

在这方面,本组织通常慎重而谨慎开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Il surveillera le système de près et procédera avec prudence.

秘书处将仔细监测系统的运作,并将谨慎向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Il faut toutefois veiller à respecter à cet égard les normes internationales.

但是,必须谨慎从国际标准的立场来检验这类行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle exige que toute mesure visant à en réglementer les procédés soit soigneusement considérée.

这意味必须十分谨慎考虑任何管制此种技术的正式步骤。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc unir nos forces pour contrer avec détermination et vigilance ce terrible danger.

因此,我们必须联合起来,坚决、谨慎对抗这种残暴的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, les États parties au TNP devraient examiner avec soin l'article X.

因此,《不扩散条约》缔约国应极其谨慎审议第十条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imbécilité, imbécillité, imberbe, imbibé, imbiber, imbibition, imbilition, imbit(t)able, imbreeding, imbretil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家

On peut se faire discret pour passer à côté des crocodiles.

我们可以绕过鳄鱼。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Cela prouve les soins ingénieux avec lesquels Saknussemm a voulu préciser sa découverte.

这证明萨克奴姗机巧把严训给了我们。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Toutefois, personne n'entrait jamais, les gens gardaient une distance prudente.

但一直没有人走进来,人们似乎都与这里保持着距离。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Est-ce que vous pouvez juste lui demander pour mon papy, de le faire de manière discrète ?

你能问他为我爷爷,做到这一点?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Si Emma fait une petite erreur, je vais la reprendre discrètement et elle va répéter et voilà.

如果Emma犯了一个小错误,我会指出,她重复一下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors il souleva lentement la dalle avec sa tête, et jeta un regard investigateur dans la chambre.

他小心翼翼用头顶起那块大石头,环顾室内。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Pour mon compte, je pensais qu’il n’y avait absolument rien, mais je gardai prudemment mon opinion.

在我看来,这里什么意义也没有,可是我隐藏起我意见。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

A cette époque, il soutient donc encore prudemment les membres de sa classe, soucieux de maintenir leurs privilèges.

当时,他仍然支持他所处阶级成员,急于维护他们特权。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Par contre, la prudence veut que nous profitions de la première occasion de quitter le Nautilus.

相反,我们也要把握第一次逃离‘鹦鹉螺号’机会。”

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

L'armée tente de les récupérer discrètement dans la nuit du 17 au 18 mars 1871.

军队试图在 1871 年 3 月 17 日至 18 日晚上回它们。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.

她丝毫也不懊悔,小心又把那储金本子放在了玻璃罩中时钟后面。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Gervaise fit encore une dizaine de pas, dans l’obscurité, prudemment. Elle buta, compta les trois marches.

热尔维丝在黑暗中小心挪了十来步。她用脚够着台阶数着台阶数。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La vérité, soupira Dumbledore. Elle est toujours belle et terrible, c'est pourquoi il faut l'aborder avec beaucoup de précautions.

“真相,”邓布利多叹息着说,“这是一种美丽而可怕东西,需要格外对待。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est donc prudemment et diplomatiquement que Jean-Christophe va évoquer la possibilité d'aller au cinéma avec sa fiancée Prisca.

因此,让-克里斯托夫、试探提出了与他未婚妻普里斯卡去看电影可能性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Il a accueilli le plan d'aide avec prudence.

欢迎援助计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Mais ces informations sont à prendre avec la plus grande prudence.

但应极其获取这些信息。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Une bière qui se déguste avec sagesse dans ces petits estaminets qui mélangent générations et couches sociales.

在一些小咖啡馆品尝啤酒在这新小咖啡馆混合了世代和社会层面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville avait réussi à se laisser tomber de marche en marche jusqu'à l'endroit où se tenait Harry.

纳威一个台阶一个台阶挪到了哈利旁边。哈利停止了挣扎,而卢平仍是小心抓着他胳膊,以防他再一次冲过去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il manoeuvre avec précautions et minutie, conscient du danger.

他小心操作,意识到危险。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais qui, en catimini, plus ou moins discrètement, épaulent Haftar.

但是,狡猾,或多或少支持哈夫塔尔人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imitateur, imitatif, imitation, imité, imiter, immaculé, immanence, immanent, immanente, immanentisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接