Le cas de la ressortissante irano-américaine Roxana Saberi a eu un grand retentissement dans le monde entier.
伊朗裔民罗克萨娜·萨贝里的案件引起了广泛的际关注。
Au cours de la période considérée, des conflits localisés ainsi que les tentatives de milices indépendantes qui cherchaient à s'approprier les recettes de l'aéroport ont entraîné la fermeture temporaire des bandes d'atterrissage des villages et villes d'Afmadow, Mararey, Jamaame, Kismaayo et Beled Weine, ainsi que de la bande d'atterrissage K-50 à l'extérieur de Mogadishu.
但是,在本报告所述期间,由于有地方冲突和散兵游勇试图夺取机场的收入,阿弗马杜、马莱雷、哈马阿米、基斯马尤和贝里特温等村的飞机跑摩加迪沙市外的K50号跑被迫关闭。
C'est probablement la dernière fois que les Pays-Bas, en tant que membre du Conseil de sécurité, entendront un exposé de sa part sur la situation au Timor oriental. M. Vieira de Mello et son personnel dévoué accomplissent un excellent travail tout en étant confrontés à d'énormes défis qui, comme l'Ambassadrice Soderberg l'a souligné, font rarement l'objet de l'attention des médias parce que l'opération fonctionne si bien.
这可能是荷兰作为安全理事会成员最后一次听取他关于东帝汶问题的报告,他和他那些忠心耿耿的工作人员面对巨大的困难完成了出色的工作,正如瑟德贝里大使所指出的,由于任务完成得如此出色,媒体很少加报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。