Ce travail devrait compléter et appuyer les résultats négociés sous l'égide de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC).
这工作应当明确地辅助和支持在《联合国气候变化框架公约》(气候公约)下谈判的结论。
Il a en outre transféré à Genève le poste de directeur adjoint du programme d'urgence pour resserrer la coordination avec les autres organismes humanitaires et passe en revue les mémorandums d'accord en vigueur pour confirmer les domaines de complémentarité et définir plus clairement le rôle et les attentes des uns et des autres.
它已把紧急方案副主的职位调到日内瓦,以便加强同其他人道主义机构进行协调,并正在审查同其他人道主义伙伴达成的谅解备忘录,以便确定在哪些领域里能与伙伴机构互相辅助,更明确地划清工作和目标。
Elle a pour corollaire, des résultats encourageants dont un plus grand rapprochement des structures de prévention et soins de base de la population, une meilleure couverture, en structures hospitalières, de l'intérieur et du Sud du pays, une rationalisation de l'implantation des nouvelles structures spécialisées et un meilleur encadrement en praticiens généralistes, spécialistes et paramédicaux.
这样了
系列鼓舞人心的结果,使得疾病预防机构、基础护理机构以及医院机构能够更好地在国家的南部深入和覆盖,使得新兴的专业机构的建立更加合理化,使得全科医
、专业医
和医疗辅助人员能够更好地各尽其责。
Nous osons croire que le Conseil de sécurité honorera ses engagements, notamment en déployant rapidement ses forces conformément à la résolution précitée et aux sous-plans du désengagement adoptés dernièrement à Harare, qui prévoient un premier déploiement dans la ligne de démarcation, suivi d'un autre le long des frontières adjacentes à l'Ouganda et au Rwanda, afin de sécuriser les frontières communes.
我们冒昧地表示相信安全理事会将履行其承诺,特别根据我早些时候提到的决议以及最近在哈拉雷通过的脱离接触辅助计划迅速地部署其部队,该计划规定首先沿着分界线部署,然后再沿着与乌干达和卢旺达相连接的边界进行部署,以便为我们的共同边界提供安全。
Pour ce qui est de la Conférence de Monterrey, le Conseil doit réfléchir à la manière dont la réunion de printemps qu'il tient avec les institutions de Bretton Woods et l'OMC peut compléter au mieux son travail d'élaboration des politiques et son dialogue sur l'économie mondiale avec ces institutions pendant le débat de haut niveau et le dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur le financement du développement.
关于蒙特雷会议,理事会必须审议它同布雷顿森林机构和世贸组织的春季会议在高级别部分期间可如何最好地辅助其政策发展工作、它同这些机构间的关于世界经济的对话以及同大会关于发展筹资问题的高级别对话的工作。
On s'est également accordé à reconnaître qu'un tel instrument pourrait utilement compléter le Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée qui est axé sur le renforcement de la répression pour prévenir et combattre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu impliquant des groupes criminels organisés.
与会者并广泛确认这种文书将有力地辅助执行《打击非法制造和贩运枪枝及其零部件和弹药的议定书》,补充集中注意加强执法以打击和防止涉及有组织犯罪集团的非法和贩运军火的《联合国打击跨国有组织犯罪公约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, si la fonction dominante Sentiment Extraverti n'écoute pas son assistant, la fonction auxiliaire, elle peut passer d'une conclusion à une autre trop vite, sans prendre suffisamment de temps pour collecter des nouvelles informations.
然而,如果主宰功能外向感受没有听助手,辅助功能,它会很快地从一个结论到到另一个结论,没有花足够时间来收集新
信息。