有奖纠错
| 划词

Elle a couru de toutes ses forces pour poursuivre le soleil.

为了太阳,她全力奔跑。

评价该例句:好评差评指正

6 L'intendant les atteignit, et leur dit ces mêmes paroles.

6 家宰他们,将这些话对他们说了。

评价该例句:好评差评指正

Après ma mort, tu enlèves ma peau.Elle va t'emmener dans le ciel chercher Zhinü.

,你剥下皮,踩着它,就可以织女。"

评价该例句:好评差评指正

Le chef des gardes frontière aurait ensuite poursuivi la voiture et appréhendé ses occupants.

,指挥官并截住了这辆车。

评价该例句:好评差评指正

Ils le rattrapent à la hauteur du Parc de Choisy (XIIIe) et le rouent de coups.

他们在舒瓦西公园旁他,拳打脚踢。

评价该例句:好评差评指正

93.attraper:Mila attrape Tom par sa capuche.

,逮住:MILA逮住TOM通过他衣服帽子.

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes chauffeurs reprennent la conduite, le train roule vite, coups de klaxons.Ils essaient certainement de rattraper le retard.

还是同样司机.火车开得很快,不发出呜呜汽笛声, 看来司机有心要把拉下

评价该例句:好评差评指正

L'unité secrète a poursuivi Abayat sur le toit d'un édifice où ses membres l'ont battu avant de l'achever par balle.

以色列便衣队在一座建筑物屋顶他,对他进行殴打,然开枪把他杀害。

评价该例句:好评差评指正

L'informatique offre aux pays pauvres la possibilité de brûler les étapes et ainsi de réduire le temps qu'il faudra pour rattraper les pays avancés.

信息技术让穷国有机会来一个飞跃,缩短先进国家

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre les sexes en matière d'instruction et d'éducation est significatif, encore qu'il ressorte de faits d'observation récente que le sexe féminin (les 15 à 24 ans) est en train de rattraper le sexe masculin.

虽然近年来有迹象表明,年轻女性(15到24岁)在教育和识字率方面正在同龄男性,但这两方面两性差距仍然非常明显。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋, 策划人, 策划一笔生意, 策划一次暴动, 策划一件坏事, 策划阴谋, 策划阴谋者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Il va certainement aller chercher les États-Unis.

他肯定会美国队。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Si tu la veux, tu me rattrape.

如果你想要,你就我。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Wang Miao se retrouva avec la sensation d'être à nouveau pourchassé par ses démons.

汪淼又被那噩梦的感觉了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! voulez-vous essayer de le rattraper ?

“噢,你愿意帮助我他吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il fut alors accosté par Fred et George.

这时弗雷德和去跟他说话。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tomas courut derrière et la rattrapa au pied des marches.

托马斯跟在她后面跑,最后终于在台阶底下她。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pour toute réponse, Julia s'éloigna. Anthony Walsh accéléra le pas pour revenir à sa hauteur.

朱莉亚没有回答,只是转身离开。安尼加快脚步她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il les rattrapa alors qu'ils s'apprêtaient à descendre l'escalier.

就在那两个人正要下楼梯时,他了他们。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Ours, mécontent de l’attitude de son compagnon, voulut le rattraper et lui demander de s’expliquer.

熊对他的搭档的态度很不满,想他,向他要

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En selle, messieurs, en selle ! et poursuivons-le, nous le rattraperons.

“上马,各位,上马吧;咱们一起,一定会他。”

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette fois encore il avait manqué son homme, qui avait disparu comme par enchantement.

这一回,他还是没那个人,那人像变魔法似的没了踪影。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le vieux professeur se baissa pour ramasser son sac et s'éloigna. Lorenzo le rattrapa aussitôt.

老教授弯下腰拿起行李,然后慢慢走远。洛伦佐立即了他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'est-ce qu'il a, Hagrid ? demanda Harry au professeur Gobe-Planche.

“海格出什么事啦?”哈利紧走几步,格拉普兰教授,问道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau voulut le rattraper. Plus souvent qu’il se laissât mécaniser par un paletot !

古波真想去抓住他,他不能再容忍这个自命不凡的坏小子随意欺负人!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce fut ainsi jusqu’à midi dix-sept minutes, instant précis où nous rejoignîmes Hans, qui venait de s’arrêter.

一直到十二点十七分,我们才了已经停住的汉恩斯。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il la rejoignit donc au tiers de la rue dans laquelle elle s’était engagée.

波那瑟太太拐进那条街刚跑完分之一,就被了。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Aucun vaisseau de la flotte ne pourrait intercepter le Sélection Naturelle avec une telle accélération.

舰队中的任何其他舰只,都不可能在‘前进四’状态下加速的‘自然选择’号。”

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

De cette manière, ils se retrouveraient à la même vitesse que le projectile, et dans un mouvement parallèle à celui-ci.

这样,当发射体编队时,两者将平行飞行。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, il nous avait promis de nous rejoindre, et nous ne l’avons pas revu.

“确实如此,他讲好要我们的,可是我们没有再见到他。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean l’avait rejointe, et, le cœur ému, lui offrait la main pour descendre l’étroit escalier taillé dans la roche.

让已经了她,心潮澎湃地向她伸出了手,帮她从岩石上凿出的窄阶梯上迈下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷, 层次, 层次不清, 层次分明, 层错, 层担子菌类, 层迭的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接