Une plus grande transparence s'impose, et ces institutions doivent rendre des comptes et expliquer comment elles ont pensé leurs politiques.
在这机构
政策拟订方面,有必要促进
透明度和问责性。
Grâce à la coopération étroite entre l'autorité nationale de réglementation et ses partenaires dans plusieurs pays ainsi que divers organismes internationaux, un contrôle indépendant par les pairs a pu être effectué durant les différentes phases du processus d'autorisation.
国家管当局与几个国家
伙伴和各个国际机构
密切合作,使得独立同侪审议得以在不同
授权进程阶段顺利进行,最后但并非最不重要
是,这种密切合作还促进了极
透明度。
Le Japon utilise l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. Il a gagné la confiance de la communauté internationale en maintenant une grande transparence dans l'application fidèle de son accord de garanties avec l'AIEA, et ce, depuis près de 30 ans.
日本已为和平目利用核能近达30年之久期间,日本通过切实执行其原子能机构保障协定,获得了国际社会
信任,并保持了很
透明度。
Sinon, il y aurait un risque important que le créancier garanti antérieur qui consent un crédit garanti par des créances de sommes d'argent suppose, à tort, qu'il avait une sûreté de rang supérieur sur la totalité des créances de sommes d'argent du constituant.
没有这样一个对双方融资机构都具透明度并且只需要最少限度监测
迅速分离,一个很大
风险是,以应收款为抵押而发放信贷
原有有担保债权人将错误地以为其在设保人
所有应收款上都享有级别
担保权。
Notant la gravité de la situation sur le plan de la sécurité, le Groupe a apprécié les progrès sensibles réalisés dans plusieurs domaines de la réforme civile palestinienne, notamment l'application de normes de transparence et de responsabilité fiscale beaucoup plus élevées et de mesures visant à mettre en place les institutions publiques et les législations nécessaires pour promouvoir une économie de marché.
工作队注意到了困难安全局势,因此特别欢迎在巴勒斯坦民事改革
若干领域中取得
明确重大
进展,尤其是采用透明度
财政标准和财务负责制,以及努力发展促进市场经济所需
公共机构和法律。
L'intérêt que les banques commerciales portent de plus en plus à celui-ci a d'ailleurs appelé à mettre en place un cadre réglementaire plafonnant les taux d'intérêt dont les microprêts sont assortis, en général élevés, à assurer la stabilité financière du secteur et à veiller à la concurrence, à la responsabilisation, à la transparence, à la protection du consommateur et à la réalisation de l'idéal de l'universalité d'accès.
商业银行对微型信贷机构兴趣日益增加,这就需要作出管
规定,给微型信贷通常支付
较
有效利率设定上限,以保证在这一部门实现金融稳定、竞争、问责制、透明度、消费者保护和普遍获得
目标。
Confronté au contraste entre les nouveaux défis de la mondialisation et les menaces d'antan, le monde contemporain exige plus de justice pour tous, justice qui se traduira par une plus grande efficacité et transparence au sein des organes de l'ONU et de ses procédures, mais aussi en ce qui concerne les réformes institutionnelles qui témoignent de l'attachement des États Membres aux objectifs et valeurs communs et profondément partagés.
当今世界面临着全球化
新挑战与古老
威胁之间
对比,要求所有人享有
大
正义,这一正义不仅变为联合国各机构和程序
越来越
效率和透明度,而且还变为明显证实各会员国对共同和极为赞同
目标和价值
承诺
体制改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。