有奖纠错
| 划词

Les deux parties ont ensuite libéré des prisonniers en signe de bonne volonté.

为了表达善意,双方随

评价该例句:好评差评指正

La plupart ont été relâchés; il n'en reste qu'un à Baidoa.

多数了,有一名仍然留在拜多阿。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont réclamé pour le relâcher que les femmes et les enfants détenus dans les prisons israéliennes soient libérés.

他们要求以色列监狱中囚禁的妇女和儿童,作为这一的条件。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, 500 soldats de l'ONU ont été faits prisonniers puis libérés par des forces rebelles en Sierra Leone.

最近,在塞拉利昂有500名联合国士兵被叛军

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à la suite d'efforts supplémentaires prolongés qu'on a réussi à persuader les autorités marocaines a demander leur libération.

经过了更多的努力和时间之,才得以使摩洛哥当局提出要求这些

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里阵线无论如何一直自愿地老弱病残,并将继续这样做。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les garanties données au médiateur, le FLN n'a pas participé à la première réunion, exigeant que le Gouvernement commence par libérer les prisonniers.

尽管对促和小组作出保证,民族解力量并没有参加监测机制的第一次会议,表政府必须事先他们的

评价该例句:好评差评指正

Le front POLISARIO continue de libérer des prisonniers conformément à cet accord et ces libérations se poursuivront quand on entrera dans la période de transition prévue par le plan de règlement.

波利萨里阵线继续在该框架下,另外,解决计划的过渡时期开始之,还应继续这类

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie saisit parfaitement la finalité de l'absence de réciprocité entre les deux parties dans le cadre de leur obligation de procéder auxdites libérations qui a été énoncée au paragraphe 19 du plan proposé.

阿尔及利亚很清楚是什么原因使当事双方之间不能互相履行义务,按照《和平计划》第19条的规定

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, le Premier Ministre Olmert et le Ministre des affaires étrangères, Mme Livni, ont vigoureusement insisté sur un retour sans condition des prisonniers, en dehors de tout processus de négociation.

尔默特总理和利夫尼外交部长则坚持:必须无条件地不是把他们作为一个谈判过程的一部分。

评价该例句:好评差评指正

En effet, toutes les conditions du rapatriement sont réunies pour libérer ces prisonniers des camps, qui ne peuvent se déplacer sans autorisation des responsables de la sécurité militaire, même entre les différents camps de Tindouf.

事实上,对于的一切遣返条件均已齐备,这些目前非经军事安全负责人的许可,甚至在廷杜夫各营之间,亦不能自由走动。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il est difficile de savoir ce que représentent exactement ces statistiques, dans la mesure où l'on ignore le nombre des membres des groupes armés illicites qui ont effectivement été arrêtés et celui des civils qui ont été libérés après leur arrestation.

必须铭记的是这类统计数字难以核实,因为没有办法知道有多少人真正是非法武装集团成员,多少人是在被的平民。

评价该例句:好评差评指正

Or, de telles garanties sont primordiales. Elles ne doivent pas uniquement s'appuyer sur la cessation des hostilités ou sur le déploiement d'une force de paix élargie, mais aussi sur le règlement des problèmes politiques fondamentaux, comme la libération des prisonniers, à commencer par ceux pris en otages, et le règlement de la question des fermes de Chebaa conformément à la résolution 1680 (2006).

这种保证确实很重要,不仅必须依赖于停止敌对活动和部署经过扩大的和平部队,且还依赖于解决根本的政治问题,包括,首先是那些被劫为人质者,并按照第1680(2006)号决议解决沙巴阿农场的问题。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, elle estime que dans le cas où l'une ou l'autre des deux parties viendrait à se dérober à ses propres obligations en la matière après que l'autre partie aura procédé à la libération de ses prisonniers, il devra être de la responsabilité des Nations Unies à travers leur représentant spécial et, le cas échéant, à un niveau plus élevé, de veiller à faire respecter cette importante disposition relevant du droit humanitaire et au sujet de laquelle aucune défaillance ne devrait être tolérée par la communauté internationale.

,阿尔及利亚认为,如果一方已开始另一方却不遵守应尽的义务,那么联合国就有责任通过特别代表,或在更高级别确保这项重要的国际法原则得到尊重,违反这项原则是国际社会所不能容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'immédiat, la communauté internationale doit œuvrer à la réalisation de plusieurs objectifs : la libération inconditionnelle des prisonniers israéliens, le règlement de la question sensible des détenus libanais en Israël, le retour sans délai des personnes déplacées dans leurs foyers et l'accès des populations civiles à l'aide humanitaire, la levée du blocus contre le Liban, le respect par tous de l'embargo sur les armes illégales, le renforcement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui doit être diversifiée et robuste pour lui permettre d'accomplir ses missions en sécurité.

现在,国际社会必须努力确保实现以下几项目标:无条件以色列;解决以色列境内被拘押的黎巴嫩人这一敏感问题;使流离失所者立即返回家园并使平民能够获得人道主义援助;解除对黎巴嫩的封锁;所有各方遵守对非法武器的禁运;加强联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)且必须使之多元化及增强其力量以使其能够安全地完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort clairement de la tahdiya de l'année dernière qu'un régime relatif au cessez-le-feu ne peut être durable que si l'on arrive à progresser également sur d'autres fronts, notamment la libération de prisonniers palestiniens en échange de la libération du prisonnier israélien Gilad Shalit, la poursuite de la coopération et des mesures visant à empêcher que Gaza ne se réarme, la pleine mise en œuvre de l'Accord réglant les déplacements et le passage, et l'unité palestinienne - autant de mesures qui ouvriraient également la voie à la reconstruction de Gaza à long terme.

去年的“平静”经验表明,只有取得更广泛的进展,才能实现持久停火,包括为以色列吉拉德·沙利特交换巴勒斯坦囚徒,为防止向加沙补充武器继续进行合作和采取行动,充分执行《通行进出协定》并实现巴勒斯坦团结——这些步骤也将为加沙更长期的恢复与重建铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


in-soixante-douze, in-soixante-quatre, insolamètre, insolation, insolemment, insolence, insolent, insoler, insolite, insolubilisant, insolubilisation, insolubiliser, insolubilité, insoluble, insoluilité, insolution, insoluvabilité, insolvabilité, insolvable, insomniaque, insomnie, insomnieux, insondable, insonore, insonorisant, insonorisation, insonorisé, insonoriser, insonorité, Insoral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9

Grièvement blessé, il a été fait prisonnier par les Russes qui l'ont opéré puis libéré.

他受了重伤,对他进行手术的斯人俘虏,然后释放

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4

L'organisation Etat islamique a libéré plus de 200 membres de la minorité yazidie qu'elle détenait en captivité depuis des mois dans le nord de l'Irak.

ISIS已经释放了200多名在伊克北部俘虏的雅兹迪少数民族成员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3

Sur le terrain, tous les officiers ukrainiens faits prisonniers par les forces russes et pro-russes en Crimée ont été libérés, a annoncé le président par intérim.

临时总统宣布,在当地,所有在克里米亚斯和亲部队俘虏的乌克兰军官都已释放

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2

Les forces de sécurité kurdes, les peshmergas, ont libéré 15 employés faits prisonniers par des combattants de l'Etat islamique (EI) dans un site pétrolier à proximité de la ville de Kirkouk, au nord de l'Irak, a indiqué dimanche une source sécuritaire.

一名安全消息人士周日表示,库尔德安全部队Peshmerga已经释放了15名在伊克北部城市基尔库克附近的石油基地伊斯兰国(IS)战士俘虏的员工。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


installation, installations, installé, installer, instaminé, instamment, instance, instant, instantané, instantanéité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接