有奖纠错
| 划词

Dans des moments aussi exceptionnels, les solutions normales et les prescriptions ordinaires seront sans effet.

在这个非常,通常解决办法行不通,常规药方也不灵。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.

索马里正处于非常脆弱

评价该例句:好评差评指正

Le Liban traverse actuellement une période très difficile.

黎巴嫩目前正在经历一个非常困难

评价该例句:好评差评指正

La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.

此次会议恰逢我们历史上非常重要

评价该例句:好评差评指正

La période à venir va sans nul doute être d'une importance capitale.

今后无疑非常重要。

评价该例句:好评差评指正

La période couverte par ce rapport a été très active pour le Conseil.

该报告所涉及是安理会非常繁忙

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal pour le Rwanda est entré dans une période très intense de son mandat.

此卢旺达问题法庭正在进入其一个非常敏感

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons une période de grande insécurité.

我们生活在一个非常不安全

评价该例句:好评差评指正

LONG TERME, LA REUSSITE DE L'ENTREPRISE DEPEND DE SON APTITUDE A RESOUDRE CE PROBLEME.

非常长─段,企业旳成功取决于企业处理难题旳能力。

评价该例句:好评差评指正

Dans un esprit d'exigence, car nous vivons un moment très particulier de l'histoire de l'humanité.

它要求很高是为我们生活在人类历史上一个非常特别

评价该例句:好评差评指正

L'approche qu'il compte suivre concorde parfaitement avec les temps nouveaux et le contexte actuel.

他准备采取新做法非常适合新和新情况。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être parce que j'y ai vécu au quotidien une partie de ma jeunesse et des moments très forts.

也许是为我年轻曾度过了一段非常艰难吧。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons de vivre une période extrêmement active dont le point culminant a été un important sommet.

我们度过了一个非常繁忙,其最终结果是一次重要首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心

评价该例句:好评差评指正

Après une période fortement troublée, le Liban doit pouvoir retrouver la voie de la confiance et de la prospérité.

在经过一个非常动荡之后,黎巴嫩必须能够恢复信心和繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été une période extrêmement dynamique pour la MINUK et pour le Kosovo, semée d'embûches ainsi que d'importantes étapes.

对科索沃特派团和科索沃而言,这是一个非常活跃,充满着各种挑战和里程碑事件。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.

众所周知,安全理事会目前结构产生于另外一个非常不同历史

评价该例句:好评差评指正

Des initiatives comme celle que nous examinons aujourd'hui figurent à l'ordre du jour international en un moment très particulier de l'histoire humaine.

诸如我们今天所讨论各种倡议出现于人类历史中非常特殊国际议程上。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période d'exception, la CEDEAO continue de suivre attentivement la situation pour moduler sa position en fonction des développements sur le terrain.

在此非常,西非经共体继续密切注意局势发展,根据当地发展事态调整其立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous traversons une période très difficile dans laquelle l'application de la loi et le respect de l'autorité de l'État menacent de s'effriter.

我们正经历一个非常艰难,其中对法律遵守和对国家权威尊重恐将崩溃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Lannes, Lannoy, lanoline, lanostérol, lanse, lansfordite, Lanson, lansquenet, lantana, Lantane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

C'était donc dans une période de confusion intense.

那真是一段非常混乱时期

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et je peux vous dire que la rentrée va être très chargée !

可以说,这将是一个非常繁忙时期

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

C'était formidable, je trouvais que 1965, c'était vraiment…

这部剧真很棒,我觉得1965年那个时期非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous allez découvrir que cette toute petite période de notre histoire, elle est en fait assez intéressante!

你会发现法国历史上这段短暂时期其实非常有趣!

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

C'est une très longue période pendant laquelle les espèces qui nous sont les plus familières n'ont pas forcément cohabité.

这是一个非常漫长时期,在这个时期,我们最熟悉物种并不一定共存。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

La période est assez compliquée, post-covid.

这个时期非常杂,是后新冠肺炎时期

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Quelle ambiance, quelle liesse ce soir dans une période économique très difficile?

在一个非常困难经济时期,今晚气氛如何,欢欣鼓舞?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

CP : La canicule, c'est une période de grande chaleur.

CP:浪是一段非常时期

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

J.-B.Marteau: Une île extrêmement fréquentée en cette période.

- J.-B.Marteau:这个时期非常经常光顾岛屿。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Moyen Âge occidental va beaucoup insister sur le lien entre Bucéphale et Alexandre.

西方中世纪时期非常重视布斯菲勒和亚历山大之间联系。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en plus, il a approfondi sa connaissance des évènements pendant 1 an, alors qu'il maîtrisait déjà la période !

此外,他花了一年时间来加深对于这些事件了解,所以他现在已经非常了解这个时期所发生事儿了!

评价该例句:好评差评指正
技生活

Donc aussi bien des vagues de canicules hyper intenses suivies par des périodes très très froides, avec des précipitations terribles.

所以两波超强浪随后是非常非常寒冷时期,伴随着可怕降水。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年

Oui, c’est un moment très difficile et c’est une expérience que vivent tous les réfugiés, toutes les personnes réfugiées, en fait.

,这是一个非常困难时期,事实上,所有难民,所有难民都有这种经历。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, c'est presque un cabinet de curiosité : une mode qui a eu un énorme succès lors de la Renaissance européenne !

实际上,这几乎是一个宝藏库:在欧洲文艺时期非常流行!

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On en a pas mal parlé dans le module de l'académie sur Louis XIV puisque c'est une période historique très intéressante pour la France.

这事,我们在路易十四文学版块下说了很多,因为这段法国历史时期非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Ces manoeuvres nous permettent de nous entraîner et d'être opérationnels tout au long de l'année, surtout en cette période très risquée sur ce secteur.

- 这些演习使我们能够全年进行培训和运作,特别是在这个行业非常危险时期

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Dans un petit mot déposé à chaque appartement, elle a proposé « d'aider à élargir cette période bien rétrécie de nos vies » .

在每间公寓一张纸条上,她提出“帮助扩大我们生活中这段非常受限时期” 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et surtout comment les Portugais s'approprient leur histoire, et est-ce qu'ils vont chercher à mythifier leur passé et notamment le Moyen Âge, qui est une période très fondatrice pour eux ?

特别是葡萄牙人如何拥有自己历史,他们是否会神话他们过去,尤其是对于中世纪葡萄牙(这对他们来说是一个非常重要时期)?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Et comme en plus, en 1937, il y a l'exposition coloniale à Paris, elle retrouve, si vous voulez, au pavillon péruvien, ce rose intense qu'elle avait tant aimé dans son enfance.

此外,1937年,在巴黎举办了世博会,如果你感兴趣,你会发现她在秘鲁馆找到了,她童年时期非常喜爱这种浓郁粉色。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Alors, on recrute parmi les réfugiés politiques, c'est une époque de grande instabilité en Europe, pour constituer un corps militaire d'étrangers dont la vocation sera de se battre en dehors du royaume.

因此,人们在政治难民中招募士兵,这是欧洲非常动荡时期,以便组成一支以在国外作战为使命外国人军队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lapidairerie, lapidation, lapider, lapideux, lapidification, lapidifier, lapié, lapiésation, lapillaire, lapilleux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接