有奖纠错
| 划词

Plusieurs romans de Balzac ont été adaptés au cinéma .

好几部的小说已被改编成电影。

评价该例句:好评差评指正

Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.

每年,她都重读的原文

评价该例句:好评差评指正

Balzac est l'historien de la société de son temps.

是他那个时代的社会历史学家。

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup d'études sur les personnages chez Balzac.

关于 Balzac 里的人物已经有很多研究。

评价该例句:好评差评指正

C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.

这是的一部小说改编成的电影。

评价该例句:好评差评指正

Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)

他创造公路上一切都秩序井然,三天来。

评价该例句:好评差评指正

Les Contes drôlatiques de Balzac, aussi.

还有的《滑稽故事集》。

评价该例句:好评差评指正

Balzac est mon romancier préféré.

是我喜欢的小说家。

评价该例句:好评差评指正

Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

当时最伟大的小说家,,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗人,维多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多

评价该例句:好评差评指正

Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.

,这位著名的法国家,自以为善于通过笔迹来判断人的性格。

评价该例句:好评差评指正

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家在其短篇名著《无名的杰》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。

评价该例句:好评差评指正

L'élite des lettres, des arts et de la politique y repose pour l'éternité, de Molière à Balzac, de Delacroix à Proust, de Chopin à Colette.

众多文学巨匠、艺术界和政治界的精英们在此永久安息:莫里哀(Molière)、(Balzac)、德拉洛瓦(Delacroix)、普鲁斯特(Proust)、肖邦(Chopin)、科莱特(Colette)等等。

评价该例句:好评差评指正

Chen Kun a joué dans le film "Balzac et la petite tailleuse chinoise" financé par une production française et nominé dans la catégorie Meilleur Film Etranger lors des Golden Globes en 2003.

陈坤主演的由法国制商投资的电影《和小裁缝》,2003年获得金球奖最佳外语片奖。

评价该例句:好评差评指正

"Etre sur le pied de guerre" est une expression apparue au XIXe siècle chez Balzac .Elle signifie que l'on est prêt à accomplir une tâche comparable à la guerre, donc une tâche difficile.

今天这个短语是文学巨匠发明的,意思是准备好开始完成一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


raiponce, raire, raïs, raised, raisin, raisiné, raison, raison sociale, raisonnable, raisonnablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语交际口语渐进中级

Julien Renoir, 17, avenue Balzac, deuxième étage à droite.

Julien Renoir,道17号,3楼右侧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Vendredi, dans cette rue devant le lycée Balzac, 150 jeunes s'étaient regroupés.

星期中学前面的这条街上,聚集了 150 名轻人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rallier, rallîment, rallonge, rallongement, rallonger, rallumer, rallumeur, rally, rallye, ralstonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接