有奖纠错
| 划词

Cyrus Smith avait écouté le marin sans mot dire, mais son regard brillait.

史密斯一言不发地倾听着水手的讲话,他的眼闪耀着满意的光芒。

评价该例句:好评差评指正

En même temps que Cyrus Smith, et le même jour, un autre personnage important tombait au pouvoir des sudistes.

就在史密斯俘的那一天,还有一位重要人物落到南军手里。

评价该例句:好评差评指正

Sur ces entrefaits, Cyrus Smith fut rejoint par un serviteur, qui lui était dévoué à la vie, à la mort.

在这期间,史密斯遇到了一个昔日的仆人,他是一个愿意为史密斯竭尽忠诚的人。

评价该例句:好评差评指正

Dans la tradition juive, aujourd'hui encore, on se souvient de Cyrus et Darius comme ayant été des symboles de tolérance et de pluralisme.

迄今为止居士和大流士在犹太传缅怀为容忍和多元化的象征。

评价该例句:好评差评指正

Cyrus Smith et Gédéon Spilett, qui ne se connaissaient pas, si ce n'est de réputation, avaient été tous les deux transportés à Richmond.

赛勒斯•史密斯和吉丁•史佩莱过去只是闻其名而没有见过面,他们一起押送到里士满。

评价该例句:好评差评指正

La coopération étroite qui existait entre les dirigeants juifs et les cours royales de Cyrus et de Darius est mentionnée dans la Bible.

在犹太领导人以及居士和大流士皇室之间存在的密切合作在圣经有记载。

评价该例句:好评差评指正

"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."

“我们的朋友虽然默不作声,但这并不能说明什么问题,”通讯记者说。“他晕过去了,了伤,不能马上回答,我们不必灰心。”

评价该例句:好评差评指正

On comprend ce que durent être la douleur de Nab et celle de ses compagnons, qui s'étaient vivement attachés à cet intrépide Cyrus Smith.

纳布和他的伙伴们对勇敢的史密斯都非常敬爱,他们的悲痛只能用画笔来描绘,而不是文字所能形容的。

评价该例句:好评差评指正

Ce que furent le plaisir de Cyrus Smith, en revoyant son serviteur, et la joie de Nab à retrouver son maître, cela ne peut s'exprimer.

史密斯瞧见纳布时的喜悦和纳布找到主人的高兴,那是难以形容的。

评价该例句:好评差评指正

Sans prononcer une parole, Cyrus Smith, Gédéon Spilett, Nab et Harbert prirent place dans la nacelle, pendant que Pencroff, sur l'ordre de l'ingénieur, détachait successivement les paquets de lest.

史密斯、史佩莱、纳布和赫伯特一言不发地在吊篮里各自坐了下来,潘克洛夫按照工程师的指示把沙囊一一解开。

评价该例句:好评差评指正

Mais, à suivre cette direction, on marchait vers le sud, et c'était aller à l'opposé de cette portion de la côte sur laquelle Cyrus Smith avait pu prendre pied.

海角的这一面显然形成了一个半圆形的海港,海里的浪花掩盖着海角的尖端。循着这个方向是通往南边的,正和史密斯可能登陆的海岸遥遥相对。

评价该例句:好评差评指正

A euf heures et demie, Cyrus Smith et ses compagnons se glissaient par divers côtés sur la place, que les lanternes de gaz, éteintes par le vent, laissaient dans une obscurité profonde.

九点半钟,史密斯和他的伙伴们从不同的方向来到广场,大风吹灭了汽灯,广场上一片漆黑。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il a accompli en tant que Coprésident de la Commission Carnegie sur la prévention des conflits armés, aux côtés de feu Cyrus Vance, a été décisif et d'une importance majeure pour l'orientation du présent débat.

他与已故赛勒斯·万斯一道担任卡内基预防武装冲突委员会共同主席时所做的工作富有开创性,对指导这次辩论极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans les premières années de mon mandat, la Commission Carnegie sur la prévention des conflits armés, présidée par David Hamburg, qui m'est un ami cher, et par le regretté Cyrus Vance, a rendu un rapport essentiel qui nous a tous inspirés.

“在我任职的第一年,我亲密的朋友戴维·汉堡和已故的深缅怀的赛勒斯·万斯主持的卡内基预防武装冲突委员会以其开创性的报告启发了我们大家。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il s'agisse de la Renaissance, du Siècle des Lumières, de l'Age d'or judéo-arabe dans l'Espagne médiévale, du vécu juif millénaire au Maghreb, de l'Égypte antique de Joseph ou celle des sages d'Alexandrie, de la Perse de Cyrus et Darius, le dialogue et le respect de la diversité furent les forces motrices de ces périodes crêtes de nos civilisations.

文艺复兴运动、启蒙运动、世纪西班牙的犹太阿拉伯黄金时代、犹太人在马格里布的数千年历史、约瑟夫时代的古代埃及或亚历山大哲人时代的古代埃及、居士和大流士时代的波斯——对话和对多样性的尊重是我们文明社会这些鼎盛时期的推动力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mercenarisme, mercerie, mercerirseuse, mercerisage, mercerisation, mercerisé, merceriser, merceriseuse, merchandiser, merchandising,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et ses compagnons montèrent sur le plateau de Grande-Vue.

赛勒-他的伙伴们爬上了眺望岗。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais demain, monsieur Cyrus, demanda Harbert, serez-vous en état de supporter les fatigues de cette ascension ?

“可是,赛勒先生,”赫伯特问道,“明天上山,你经得起劳累吗?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Faites excuse, monsieur Cyrus, répondit le marin, nous sommes quatre !

“对不起,先生,”水手说,“我们是四个人。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je ne le crois pas, répondit Cyrus Smith.

“我不相信。”说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vous espérez donc, Cyrus, réussir à en refaire un homme ? demanda le reporter.

“那么,赛勒,你打算把他重新变成人吗?”通讯记者问道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et ses compagnons ne marchaient pas sans une certaine circonspection sur ce sol nouveau pour eux.

赛勒-他的伙伴们小心翼翼地在这片新土地上走着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! vraiment, avec vous, monsieur Cyrus, tout devient trop facile !

啊!先生,你在一起,真是什么都好办。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous avons nos épieux ferrés, dit Cyrus Smith. Tenons-nous sur nos gardes, et en avant !

“我们有铁头的标枪,”赛勒-说。“提防着,向前进!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Continuons, répondit Cyrus Smith, continuons notre exploration. Peut-être, plus bas, la nature nous aura-t-elle épargné ce travail.

“我们继续搜索吧,”赛勒-说,“也许再往下一些,大自然会让我们省下这番气力的。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Il y a là quelque douloureux mystère ! » dit Cyrus Smith.

“这里头准有什么令人心酸的秘!”说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons suivaient avec une sincère émotion toutes les phases de cette cure entreprise par Cyrus Smith.

居民们都衷心地关怀着诊疗的每一步骤。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais quelle importance attachez-vous à savoir cela, mon cher Cyrus ? demanda Gédéon Spilett.

“你知道它从哪里流出去有什么用处呢,亲爱的赛勒?”吉丁-佩莱问道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, que ce soit un continent ou une île, demanda Gédéon Spilett, où pensez-vous, Cyrus, que cet ouragan nous ait jetés ?

“可是,不管是荒岛还是大陆,”吉丁-佩莱问道,“你认为我们被风暴扔在什么地方了呢,赛勒?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith avait rejoint ses compagnons et leur racontait ce qui venait de se passer.

回到伙伴们身边去,把刚发生的情况告诉大家。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À chaque pas, pour ainsi dire, que firent Cyrus Smith et Harbert, de nouvelles étoiles entrèrent dans le champ de leur vision.

这两位探险家每走一步,就有更多的星星映入他们的眼帘。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith détacha une branche enflammée et la jeta dans cet abîme.

把一根点着了的树枝在深渊里扔去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith avait donné cette explication, qui était admissible sans doute.

赛勒-这样解释当然是合情合理的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, Cyrus Smith écouta le récit du jeune garçon, secoua la tête et ne dit rien.

赛勒-听了少年的报告以后,摇了一下头,一句话也不说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était près de huit heures, quand Cyrus Smith et Harbert mirent le pied sur la crête supérieure du mont, au sommet du cône.

赛勒-赫伯特到达火山锥顶最高峰的时候,已经将近晚上八点钟了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Alors, monsieur Cyrus, répondit le marin, construisons une maison sur les bords du lac. Ni les briques, ni les outils ne nous manquent maintenant.

“那么,”水手说,“我们就在湖边造一所房子吧。现在砖头工具都有了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méréorisme, mérérer, merguez, mergule, Mériadec, mérida, méridien, méridien du triple réchauffeur, méridienne, méridiens réguliers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接