有奖纠错
| 划词

Ce coup-ci, l'Affaire Dreyfus a commencé.

就这样,德雷发了。

评价该例句:好评差评指正

C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.

原因是,德雷件并非是利益冲突,而是思想上的、抽象的冲突。

评价该例句:好评差评指正

La justice par-dessus tout contre l'ordre à tout prix: voilà le fond de l'Affaire Dreyfus.

这边是正义压倒一切,那边是不惜一切代价维持社会秩序。两价值观念之争,此乃德雷件的实质。

评价该例句:好评差评指正

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

逻辑似乎是荒谬的,但德雷件自始至终都被这扭曲的心态左右着。

评价该例句:好评差评指正

L'Affaire Dreyfus, pourtant, n'existe pas encore;le public ne sait rien de tout ce que nous venons de dire.

目前,德雷件尚未酿成风波,因为以上情况都未公诸于世。

评价该例句:好评差评指正

Mais tout le monde se trompe, les militaires comme les autres. L'Affaire Dreyfus éclate brusquement deux jours plus tard.

可是,军人和其他人都失算了。隔两天,徳雷风波突然又起。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, apparemment, le premier ministre Méline peut dormir tranquille: il n'y a pas d'affaire Dreyfus ou, s'il y en a eu une, elle est terminée.

这回,梅利纳总理看来可以高枕无忧了:根本不存在什么徳雷件。就算有,它也已了结。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iraq, iraqite, iraquien, irarsite, irascibilité, irascible, iraser, iraseur, irbis, IRCAM,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Je ne veux pas d’une autre affaire Dreyfus.

我不想看到德另一件

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au même moment, par exemple, l'affaire Dreyfus déchire la France.

与此同时,例如,德雷福件震惊了法国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette rhétorique de la Jeanne d'Arc xénophobe, connaît une popularité grandissante avec l'affaire Dreyfus.

这种反犹太主义贞德修辞,随着德雷福件而日益流行。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et que l'affaire Dreyfus est loin !

而且德雷福件还很遥远!

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais quelle tache de boue sur votre nom - j'allais dire sur votre règne - que cette abominable affaire Dreyfus !

不过,这可恶透 顶德雷夫件,是多么玷污了您名字(我正要说玷污了您统治)。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Eh bien, je le prédis, c'est ce qui se passera pour l'affaire Dreyfus, l'autre crime social de l'antisémitisme.

好吧,我预测,这就是德雷福件将发生情,这是反犹太主义另一项社会罪行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant, à la base l'affaire Dreyfus, c'était pas ouf, juste un cas d'espionnage, et l'Histoire aurait très bien pu passer à côté.

然而,德雷福案件本来就不是什么大,只是一起间谍案,历史完全可以将其一笔带过。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Qu’au lieu de l’affaire Dreyfus il fût survenu une guerre avec l’Allemagne, le tour du kaléidoscope se fût produit dans un autre sens.

如果发生不是德雷福件,而是对德战争,那么,万花筒会朝相反方向转动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un combat raconté dans le musée Dreyfus, qui retrace la vie de l'officier alsacien dont la famille, en 1870, a choisi de rester française.

德雷福博物馆讲述了一场战斗,该博物馆追溯了一位阿尔萨军官生平,他在 1870 年选择留在法国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en France, ce genre de sujet, il a eu un boss au tournant des 19e et 20e siècles, le king du clash : c'est l'affaire Dreyfus.

在法国19世纪和20世纪之交有一件爆炸性新闻:德雷福件。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On peut dire que l'affaire Dreyfus qui a commencé à la fin du XIXe siècle a eu des prolongements jusqu'au début de la guerre de 39-40.

可以说,始于十九世纪末德雷福件一直延续到39-40年战争开始。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est assez facile aussi : il y a séparation des Églises et de l'Etat, il y a l'affaire Dreyfus, et puis il y a la Première Guerre mondiale, bien sûr.

出现了政教分离、德雷福件,当然还有第一次世界大战。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je l'ai démontré d'autre part : l'affaire Dreyfus était l'affaire des bureaux de la guerre, un officier de l'état-major, dénoncé par ses camarades de l'état-major, condamné sous la pression des chefs de l'état-major.

此外,我已经说明了:德雷夫件就是陆军件,参谋部一名军官被同僚检举,在上级压力下被判刑。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et, lorsque l'affaire Dreyfus s'est produite, cette haine croissante de la liberté a trouvé là une occasion extraordinaire, les passions se sont mises à flamber, même chez les inconscients.

而且,当德雷福件发生时,这种对自由日益增长仇恨在那里找到了一个非凡机会,激情开始燃烧,甚至在无意识中也是如此。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je déclare simplement que le commandant du Paty de Clam, chargé d'instruire l'affaire Dreyfus, comme officier judiciaire, est, dans l'ordre des dates et des responsabilités, le premier coupable de l'effroyable erreur judiciaire qui a été commise.

我只能简单说,帕蒂以刑警官身份负责调查德雷福案,以发顺序与责任轻重而言,他都必须首先在这起可怕误判案件上负起责任。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et, comme pour le Panama, vous la verrez, pour l'affaire Dreyfus, peser de tout son poids, vouloir qu'il n'y ait plus de traîtres, exiger la vérité et la justice, dans une explosion de générosité souveraine.

至于巴拿马,你会看到它,对于德雷福件,权衡其所有重量,希望不再有叛徒,要求真相和正义,在主权慷慨爆炸中。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il suffit qu'il y ait des doutes sur la culpabilité de ce Dreyfus, et que tu le laisses à sa torture, pour que ta glorieuse conquête du droit et de la liberté soit à jamais compromise.

们怀疑这个德雷福罪行,你让他受折磨,让你对法律和自由光荣征服永远受到损害,这就足够了。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais, parmi eux, quel étonnement, quelle tristesse, de trouver, par exemple, une feuille comme L'Écho de Paris, cette feuille littéraire, si souvent à l'avant-garde des idées, et qui fait, dans cette affaire Dreyfus, une si fâcheuse besogne !

但是,在他们当中,发现,例如,像《巴黎爱琴》这样一张书,这本文学作品,经常处于思想最前沿,这是多么令惊讶,多么悲伤,而在德雷福件中,它确实是一项如此不幸任务!

评价该例句:好评差评指正
Livres & Vous

L'affaire Dreyfus, 120 ans après, c'est le même combat ?

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

C’est ça, qui a véritablement donné sa dimension à l’affaire Dreyfus.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Iriatea, iridacée, iridacées, iridectome, iridectomie, iridées, iridémie, iridencleisis, iridenclésis, iridescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接